22
00:00:46,541 --> 00:00:48,608
<font color="navyblue">Překlad: luckily (slayer.lucie)</font>
www.serialzone.cz
www.titulky.com


25
00:01:15,982 --> 00:01:18,469
Ne. Ne!

26
00:01:20,053 --> 00:01:23,788
Co je to za věc s
tou rukou na jeho krku?

27
00:01:23,790 --> 00:01:26,040
To jsi viděla ve
filmu nebo co?

28
00:01:27,455 --> 00:01:30,962
Megan,
musíš ho přimět, aby ti věřil

29
00:01:30,964 --> 00:01:33,531
nebo ani nikdo jiný nebude.

30
00:01:38,003 --> 00:01:39,470
Jsi v pohodě?

31
00:01:40,170 --> 00:01:41,957
Jo, je mi skvěle.

32
00:02:30,724 --> 00:02:33,303
Takže, auto tě vyzvedne tady,
vezme tě do hangáru,

33
00:02:33,328 --> 00:02:35,320
a do New Yorku tě dostanout
během pěti hodin

34
00:02:35,345 --> 00:02:36,718
nebo ti vrátí peníze.

35
00:02:36,720 --> 00:02:38,802
Na letišti na tebe
pak bude čekat auto,

36
00:02:38,827 --> 00:02:40,982
které tě vezme do Middletownu...
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.

37
00:02:41,007 --> 00:02:43,157
Pronajeté auto. Jednoduché.

38
00:02:43,182 --> 00:02:45,482
Mí přátelé mě zabijí,

39
00:02:45,484 --> 00:02:47,951
jestli přijedu v Escalade.

40
00:02:47,953 --> 00:02:50,420
Takže potom něco bílého a nenáročného?

41
00:02:50,422 --> 00:02:51,988
To by bylo nejlepší.

42
00:02:51,990 --> 00:02:53,256
Ještě něco?

43
00:02:53,258 --> 00:02:55,759
Jo, oddávals někdy na svatbě?

44
00:02:55,761 --> 00:02:57,877
Ne, nejsem zrovna expert

45
00:02:57,902 --> 00:02:59,935
na vztahy, takže...
Že?

46
........