1
00:00:00,003 --> 00:00:02,138
<i>V minulých dílech..</i>
2
00:02:18,000 --> 00:02:21,505
Před 8 hodinami.
3
00:02:21,510 --> 00:02:22,711
Opatrně, opatrně.
4
00:02:24,513 --> 00:02:26,148
Připravena?
5
00:02:28,517 --> 00:02:30,686
Co si o tom myslíš?
6
00:02:30,719 --> 00:02:32,423
Noo..
7
00:02:34,456 --> 00:02:36,425
To je všechno k výrobě drog?
8
00:02:36,425 --> 00:02:39,828
Ne, tohle je pro záchranu
lidských životů.
9
00:02:43,598 --> 00:02:45,968
Podívej.
10
00:02:45,968 --> 00:02:48,036
Vítej v budoucím
11
00:02:48,270 --> 00:02:51,273
Chrámu pro léčbu drogově závislých.
12
00:02:51,306 --> 00:02:53,909
Revoluční postup překonání
drogové závislosti
13
00:02:53,942 --> 00:02:55,942
díky halucinogennímu zážitku.
14
00:02:58,580 --> 00:03:00,849
Zakládáš kliniku?
15
00:03:00,882 --> 00:03:03,819
Spíš jen vstupní bránu.
16
00:03:03,852 --> 00:03:07,389
To, co já vyrábím, není droga.
17
00:03:07,422 --> 00:03:09,458
Je to cesta do tvého podvědomí.
18
00:03:09,458 --> 00:03:11,293
Pravé drogy... meth, heroin...
19
00:03:11,326 --> 00:03:14,596
s nimi se snažíš uniknout, ale
psychadeliky...
20
00:03:14,629 --> 00:03:17,934
to je o nahlédnutí do svého nitra.
21
00:03:18,867 --> 00:03:20,836
Proto je šamani používali po staletí.
22
00:03:20,869 --> 00:03:24,573
Dělám na unikátním doručovacím systému.
23
00:03:24,606 --> 00:03:27,442
Jak to, že jsi mi o tom nikdy neřekl?
24
00:03:27,476 --> 00:03:28,980
Neměl jsem ten správný recept
25
........