1
00:00:52,100 --> 00:00:57,150
<i>Tato kniha popisuje mé konverzace
se Su-rin během posledních 3 měsíců.</i>

2
00:00:57,200 --> 00:01:02,700
<i>Su-rin pomohla utéct podezřelému
v případu únosu na ostrově Hwano.</i>

3
00:01:03,447 --> 00:01:05,090
<i>POHŘEŠOVANÍ</i>

4
00:01:10,854 --> 00:01:14,301
<i>Po ostrově se šíří zuřivost
a došlo i k napadení dítěte.</i>

5
00:01:14,458 --> 00:01:15,436
<i>UMŘI!</i>

6
00:01:20,130 --> 00:01:23,333
<i>V této knize vám budu
vyprávět příběh Su-rin.</i>

7
00:01:23,334 --> 00:01:26,703
<i>Upřímně doufám, že vám
pomůže pochopit ji alespoň trochu.</i>

8
00:01:26,704 --> 00:01:31,716
<i>Z předmluvy knihy Zmizelý čas
od Min Kyung-hee, dětské psychiatričky</i>

9
00:01:50,261 --> 00:01:53,174
Vážně si to musíte nahrávat?

10
00:01:56,634 --> 00:01:57,339
Proč?

11
00:01:57,935 --> 00:02:00,279
Máš strach, že to někomu ukážu?

12
00:02:04,408 --> 00:02:05,352
Neboj se.

13
00:02:05,542 --> 00:02:07,249
Je to jen pro mě.

14
00:02:08,679 --> 00:02:11,717
Nechci, aby mi uteklo
jediné slovo z tvého vyprávění.

15
00:02:12,583 --> 00:02:16,463
Mám špatnou paměť, tak proto.

16
00:02:23,127 --> 00:02:24,663
Žila jsem

17
00:02:25,996 --> 00:02:28,135
sama se svou mámou.

18
00:02:29,800 --> 00:02:32,713
Když jsem byla ve 4. třídě,
máma se vdala

19
00:02:34,138 --> 00:02:36,948
a brzy poté zemřela.

20
00:02:41,612 --> 00:02:44,559
Od té doby žiji s ním.

21
00:02:49,687 --> 00:02:52,099
Po letních prázdninách v 6. třídě

22
00:02:53,023 --> 00:02:56,004
jsme se přestěhovali
sem kvůli jeho práci.

23
00:03:31,400 --> 00:03:35,400
<i>ZMIZELÝ ČAS:
........