1
00:00:15,526 --> 00:00:18,362
<i>Vypadáme dobře?</i>
2
00:00:18,445 --> 00:00:21,741
Koukni na ten obraz!
3
00:00:21,823 --> 00:00:24,159
Dívej, jak je to křivé a skáče to!
4
00:00:24,243 --> 00:00:25,786
Ale ano, vidím to, dědo.
5
00:00:25,869 --> 00:00:27,246
To je páskou. Snažím se to poladit.
6
00:00:27,329 --> 00:00:29,540
Normálně to takhle neblbne.
7
00:00:29,623 --> 00:00:31,584
Já vím, pracuju na tom.
8
00:00:31,667 --> 00:00:33,919
No, a je to ještě horší.
9
00:00:34,002 --> 00:00:35,629
Víte, dědo Hamtone,
10
00:00:35,713 --> 00:00:37,798
možná tady ignorujeme
větší problém.
11
00:00:37,881 --> 00:00:39,633
Videopřehrávač už nikdo nepoužívá.
12
00:00:39,717 --> 00:00:41,552
Proč nehodíme ten starý krám do odpadků
13
00:00:41,635 --> 00:00:44,388
a já s Arnoldem půjdu
koupit úplně novým Blu-ray přehrávač?
14
00:00:44,471 --> 00:00:45,806
Nevěřím žádným diskům.
15
00:00:45,889 --> 00:00:48,850
A nechci doma žádné lasery.
16
00:00:48,934 --> 00:00:51,186
A navíc, dostal jsem
sbírku videokazet.
17
00:00:51,270 --> 00:00:52,813
No, Deve, nemyslím, že by už bylo
18
00:00:52,896 --> 00:00:56,858
na Blue-ray čtvrtfinále
US Open 1996!
19
00:00:56,942 --> 00:00:58,736
Neříkej mi, kdo vyhraje!!
20
00:00:58,819 --> 00:01:00,487
Dobře, vzdávám se.
21
00:01:00,571 --> 00:01:02,239
Ten stres, který zažiju při opravě
toho krámu,
22
00:01:02,322 --> 00:01:04,366
mě nestojí za ty 3 $,
za které koupím nový přehrávač.
23
00:01:04,450 --> 00:01:06,076
Jdeme a koupíme nový.
24
00:01:06,159 --> 00:01:09,329
........