1
00:00:12,483 --> 00:00:16,838
Z anglických titulků přeložil
TomStrom

2
00:00:33,919 --> 00:00:35,944
Můžeme rovnou začít?

3
00:00:36,601 --> 00:00:37,593
Ano.

4
00:00:42,867 --> 00:00:47,984
Nevidím tu, že byste měla
moc zkušeností s restauračním odvětvím.

5
00:00:48,014 --> 00:00:53,818
Byly to práce jen přes léto,
ale více jsem pracovala v maloobchodě.

6
00:00:58,864 --> 00:01:02,974
Zanechala jste studií,
nebo proč jste se sem vrátila?

7
00:01:03,362 --> 00:01:06,788
Ne... totiž... víte, tady jsem doma.

8
00:01:06,818 --> 00:01:12,111
A můj bratr vážně onemocněl,
takže se o něj musím postarat.

9
00:01:16,908 --> 00:01:19,649
Tak já vám povím, co můžu udělat.

10
00:01:20,518 --> 00:01:26,992
Promluvím si s majitelem.
Vím, že hledal někoho se zkušenostmi,

11
00:01:27,505 --> 00:01:31,836
ale vy jste evidentně
chytrá, tak třeba to s vámi zkusí.

12
00:01:31,866 --> 00:01:36,196
- Ano, to by bylo super.
- Třeba byste mohla dělat aspoň hostesku.

13
00:01:36,226 --> 00:01:38,301
Ano, to každopádně.

14
00:01:39,934 --> 00:01:44,746
- Nemůžu nic slíbit... - Jistě.
- Ozvu se vám. - Mockrát vám děkuju.

15
00:01:44,776 --> 00:01:47,900
- Ráda jsem vás poznala.
- Já vás také.

16
00:01:55,072 --> 00:02:00,027
CO BYS RADĚJI

17
00:03:25,619 --> 00:03:28,078
Udělám ti vajíčka, jestli chceš.

18
00:03:28,485 --> 00:03:30,534
Můžu si je udělat i sám.

19
00:03:31,089 --> 00:03:35,689
Musím dneska ještě na
chvíli na kliniku. Zvládneš to tady sám?

20
00:03:35,719 --> 00:03:37,210
Děje se něco?

21
00:03:37,240 --> 00:03:41,733
Doktor Barden tvrdí, že by nám
mohl pomoct trochu snížit náklady.

22
00:03:42,059 --> 00:03:43,279
Jak?

........