1
00:00:01,410 --> 00:00:05,100
Překlad: Osterka

2
00:01:19,320 --> 00:01:22,820
Tak jo, lidi, kdo mi řekne,
o čem je Díkůvzdání?

3
00:01:23,700 --> 00:01:24,740
Fernando.

4
00:01:24,820 --> 00:01:27,820
O děkování za to, za co jsme vděční.

5
00:01:30,620 --> 00:01:31,580
Špatně.

6
00:01:33,160 --> 00:01:34,710
Díkůvzdání je o mně.

7
00:01:36,960 --> 00:01:39,500
O tom, jak připravím dokonalé Díkůvzdání!

8
00:01:39,590 --> 00:01:42,590
Což vyžaduje makromyšlení, mikrořízení

9
00:01:42,670 --> 00:01:43,970
a taky trochu mikrovlnění.

10
00:01:45,970 --> 00:01:47,720
Bude to opravdu velké,

11
00:01:47,800 --> 00:01:51,810
takže tady máte rozvrh toho,
co budete zítra dělat,

12
00:01:51,890 --> 00:01:55,560
návrhy, co si vzít na sebe
a voucher na jednu šestiminutovou sprchu.

13
00:01:57,770 --> 00:02:01,110
Opravdu si musím teď hned
vybrat mezi světlým a tmavým masem?

14
00:02:01,730 --> 00:02:03,240
Samozřejmě, že ne.

15
00:02:03,320 --> 00:02:04,570
Máš čas do čytř.

16
00:02:07,160 --> 00:02:09,200
Ani táta nebyl tak neurotický.

17
00:02:09,280 --> 00:02:10,990
A to dokonce vysával v lednici.

18
00:02:12,490 --> 00:02:14,120
Klidně si ze mě utahujte,

19
00:02:14,200 --> 00:02:15,750
ale když teď táta žije v L.A.

20
00:02:15,830 --> 00:02:18,580
a strýček Jesse a teta Becky
jsou tam taky

21
00:02:18,670 --> 00:02:20,340
a Joey zůstal ve Vegas,

22
00:02:20,420 --> 00:02:24,460
tohle je za celý rok jediná příležitost
být zase všichni pohromadě.

23
00:02:24,550 --> 00:02:25,670
A proto tohle musí být

24
00:02:25,760 --> 00:02:29,050
........