1
00:00:11,616 --> 00:00:14,883
<i>Vítám vás, dámy a pánové.</i>

2
00:00:14,914 --> 00:00:17,406
<i>Jsem chán Bukistánu.</i>

3
00:00:17,419 --> 00:00:20,544
<i>Je mi potěšením vyprávět vám příběh.</i>

4
00:00:20,550 --> 00:00:23,749
<i>Je o Bukistánu, Spojených Státech,</i>

5
00:00:23,755 --> 00:00:26,542
<i>o nezapomenutelné slečně Effingtonové...</i>

6
00:00:26,553 --> 00:00:29,217
<i>...a ropě.</i>

7
00:00:30,100 --> 00:00:32,995
<i>Je také o mé dceři Tarji</i>

8
00:00:33,030 --> 00:00:36,285
<i>a o americkém obchodním cestujícím</i>

9
00:00:36,291 --> 00:00:40,481
<i>jménem Clemson Reade.</i>

10
00:00:40,971 --> 00:00:42,871
<i>Ten přijel do Bukistánu</i>

11
00:00:42,895 --> 00:00:48,072
<i>prodat nám velké množství
hydraulického zařízení.</i>

12
00:00:48,085 --> 00:00:52,496
<i>Jednoho večera jsem ho pozval
do svého letního paláce...</i>

13
00:00:52,503 --> 00:00:57,776
<i>...a tady náš příběh začíná.</i>

14
00:01:10,254 --> 00:01:15,387
<i>IDEÁLNÍ MANŽELKA</i>

15
00:02:25,900 --> 00:02:29,903
Chán Bukistánu je potěšen,
že se vám líbí jeho dcera Tarji.

16
00:02:29,904 --> 00:02:31,305
To já také.

17
00:02:34,808 --> 00:02:36,609
Je to ještě děvčátko.

18
00:02:36,610 --> 00:02:38,311
Ano, to je, že ano?

19
00:02:45,260 --> 00:02:47,061
Že je to ale překrásné děvčátko.

20
00:02:47,067 --> 00:02:49,196
Nevěděl jsem, že je takhle ještě dělají.

21
00:02:49,221 --> 00:02:51,123
V Bukistánu jsme staromódní.

22
00:02:51,124 --> 00:02:54,426
Ženy jsou manželky a matky,
jak to zamýšlel Alláh.

23
00:02:54,427 --> 00:02:57,329
Neřídí taxi ani nezápasí.

24
00:02:58,130 --> 00:02:59,882
Ano, chápu, co tím myslíte.

........