1
00:00:00,000 --> 00:00:01,872
Překlad: siri, Miss.Fine, LadyAlex
Korekce: ScaryX, siri

2
00:00:02,983 --> 00:00:05,233
<i>Drb založený na puse</i>

3
00:00:05,263 --> 00:00:07,850
<i>zničil vzpomínku, o které
jsem doufala, že bude speciální.</i>

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,341
<i>Vlastně zničil úplně všechno.</i>

5
00:00:11,634 --> 00:00:15,137
13 Reasons Why pro mě
byl opravdu mimořádný příběh,

6
00:00:15,221 --> 00:00:18,515
zvlášť, když jsem ho ve
čtrnácti letech četla poprvé,

7
00:00:19,213 --> 00:00:21,810
protože lidi u nás
na střední byli vážně zlí.

8
00:00:21,894 --> 00:00:25,280
A skutečně změnil můj pohled
na to, jak přistupovat k ostatním,

9
00:00:25,364 --> 00:00:28,308
jelikož skutečně nikdy nemůžete
vědět, čím si zrovna procházejí.

10
00:00:28,567 --> 00:00:31,779
Střední škola je pro
člověka, který má dospět

11
00:00:31,862 --> 00:00:35,491
a osamostatnit se,
náročné prostředí.

12
00:00:35,950 --> 00:00:38,661
Rozdíl v našem seriálu je,
že přistupujeme k publiku

13
00:00:38,744 --> 00:00:43,457
jako k mladým dospělým
a ne jako k pubertální mládeži.

14
00:00:43,540 --> 00:00:45,042
Bereme je jako hotové lidi.

15
00:00:47,419 --> 00:00:49,588
Ten příběh není
vůbec uhlazený.

16
00:00:49,672 --> 00:00:53,133
Můžete opravdu vyprávět
příběh, který odstartuje diskuzi.

17
00:00:53,217 --> 00:00:56,573
Společnost obecně má tendenci
se podobně těžkým tématům vyhýbat.

18
00:00:56,605 --> 00:00:59,563
A občas to děláme i ve filmu.
Tohle je skvělé, protože to říká:

19
00:00:59,575 --> 00:01:03,978
"Ne. Je to problém,
který je třeba pojmenovat."

20
00:01:04,478 --> 00:01:07,731
O sebevraždách se
obecně velmi těžko mluví,

21
00:01:07,815 --> 00:01:11,360
ale stávají se,
........