1
00:01:06,862 --> 00:01:08,711
Ne!

2
00:01:09,462 --> 00:01:11,595
Obžalovaný, vstaňte.

3
00:01:13,582 --> 00:01:16,781
Je ostuda, co zde dnes musím udělat,

4
00:01:16,782 --> 00:01:22,381
ale díky současnému vývoji, náhodné
kontaminaci DNA a krevní evidence,

5
00:01:22,382 --> 00:01:24,754
nemám jinou možnost.

6
00:01:25,262 --> 00:01:27,793
Obžalovaný je volný.

7
00:02:50,702 --> 00:02:56,192
UPRCHLÍCI

8
00:04:42,742 --> 00:04:45,558
Pane Sinclaire, posaďte se.

9
00:04:47,302 --> 00:04:51,074
Vypadá to, že jste se
choval vzorně celý půlrok.

10
00:04:51,462 --> 00:04:56,061
- Myslíte, že můžete být propuštěn?
- Myslím, že ano.

11
00:04:56,062 --> 00:04:59,581
Chápete vážnost činu,
kterého jste se dopustil?

12
00:04:59,582 --> 00:05:03,638
- Vím, že jsem zabil člověka.
- Cítíte se teď napraven?

13
00:05:04,022 --> 00:05:08,317
Víte, pane...
Necítím, že bych potřeboval nápravu.

14
00:05:08,622 --> 00:05:10,261
Nezasloužil si žít.

15
00:05:10,262 --> 00:05:14,421
Podívejte se, Sinclaire, už mě unavuje
opakovat to každého půl roku.

16
00:05:14,422 --> 00:05:19,821
Proč prostě nepodepíšete prohlášení,
že jste se zmýlil a už jste úplně jiný?

17
00:05:19,822 --> 00:05:22,821
Vaše šance na podmínku
se dramaticky zvýší.

18
00:05:22,822 --> 00:05:25,433
Pane, se vší úctou...

19
00:05:26,022 --> 00:05:29,873
Má poctivost je jediné,
co mi ještě na světě zůstalo.

20
00:05:29,942 --> 00:05:34,635
- A já odmítám vaši snahu vzít mi i tu.
- Jak chcete.

21
00:05:49,422 --> 00:05:51,396
Jídlo.

22
00:05:52,302 --> 00:05:54,958
Hej, Kelly, pojď si vzít svůj tác.

23
........