1
00:00:01,314 --> 00:00:10,003
Bloodline s03e04
preložila katie2111

2
00:01:33,093 --> 00:01:33,927
Hej.

3
00:01:34,720 --> 00:01:37,055
Musíte mi sem zavolať lekára.

4
00:01:37,556 --> 00:01:39,558
Poliši ma skurvene udierali do hlavy.

5
00:01:40,726 --> 00:01:42,686
Tomu policajtovi, ktorého si zabil,
si tiež zavolal lekára?

6
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Ja som žiadneho poliša nezabil.

7
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
- Poliš zabil poliša.
- Jasné.

8
00:01:46,648 --> 00:01:48,734
- Au!
- To si nechaj pre porotu.

9
00:01:52,571 --> 00:01:54,615
Kurva, moja hlava.

10
00:02:01,663 --> 00:02:04,708
Poznáš to slovné spojenie,
"Problémy sa skrývajú v maličkostiach"?

11
00:02:05,500 --> 00:02:07,853
Tu je jedna maličkosť, na ktorú
nesmieme zabudnúť.

12
00:02:08,670 --> 00:02:11,715
Zajtra je Marcov pohreb,
a ja mám obavy.

13
00:02:14,134 --> 00:02:17,220
- Čo má on s týmto spoločné?
- Je to hrozba a ešte aj ukecaná.

14
00:02:17,304 --> 00:02:18,805
Pozná Erica O'Bannona.

15
00:02:18,889 --> 00:02:20,974
Musíme ho nájsť, a dať to do poriadku.

16
00:02:21,558 --> 00:02:22,601
Tak ho nájdi.

17
00:02:23,310 --> 00:02:24,936
Stratil sa mi.

18
00:02:25,979 --> 00:02:26,980
Je celý tvoj.

19
00:03:52,441 --> 00:03:53,442
<i>Zdravím, tu Meg.</i>

20
00:03:53,567 --> 00:03:56,445
<i>Ľutujem, že som zmeškala váš hovor.
Prosím, nechajte mi odkaz.</i>

21
00:04:12,919 --> 00:04:14,463
Kevin chcel aby som vám dala toto.

22
00:04:14,546 --> 00:04:16,256
Pozdravuj ho od nás, dobre?

23
00:04:16,923 --> 00:04:19,593
A nech sa uzdraví, kým
........