1
00:01:27,380 --> 00:01:34,450
Když se lano přetrhne,
koupíme nové v pusanském přístavu.

2
00:01:34,850 --> 00:01:44,430
Když se člun rozbije, vyrobíme
nový ze stromů z pohoří Halla.

3
00:01:44,490 --> 00:01:48,500
Začněte veslovat, na moře vyrážíme.

4
00:01:48,560 --> 00:01:52,810
Cestu skrz vlny si prorazíme.

5
00:01:52,870 --> 00:01:54,910
Začněte veslovat, na moře vyrážíme.

6
00:01:54,970 --> 00:01:58,320
Cestu skrz vlny si prorazíme.

7
00:02:21,700 --> 00:02:24,640
Buď opatrná, babi!

8
00:02:25,030 --> 00:02:28,480
Závidím ti tak milou vnučku!

9
00:02:31,710 --> 00:02:33,650
Hele, delfíni!

10
00:02:34,040 --> 00:02:40,520
Delfínku, vyřiď prosím tatínkovi,
že se jeho Hye-ji má dobře!

11
00:02:47,490 --> 00:02:48,430
Babi!

12
00:02:48,490 --> 00:02:51,500
Co je větší - moře nebo nebe?

13
00:02:54,230 --> 00:02:55,870
Moře.

14
00:02:55,930 --> 00:02:59,040
Už jsi byla na jejich konci?

15
00:03:01,970 --> 00:03:03,640
Ne, ale znám odpověď.

16
00:03:04,070 --> 00:03:05,580
Jak to?

17
00:03:06,740 --> 00:03:08,620
Až vyrosteš...

18
00:03:11,010 --> 00:03:13,580
naučíš se takovéhle věci přirozeně.

19
00:03:18,620 --> 00:03:21,800
Můžu jít taky do moře?

20
00:03:21,860 --> 00:03:23,930
Jistě, pojďme spolu.

21
00:03:24,460 --> 00:03:26,500
Páni, vážně?

22
00:03:26,860 --> 00:03:28,400
Jasně.

23
00:03:30,500 --> 00:03:35,570
<i>BABIČKA GYE-CHUN</i>

24
00:03:40,510 --> 00:03:42,750
Babi, mám strach!

25
........