1
00:01:22,080 --> 00:01:29,150
Když se lano přetrhne,
koupíme nové v pusanském přístavu.

2
00:01:29,550 --> 00:01:39,130
Když se člun rozbije, vyrobíme
nový ze stromů z pohoří Halla.

3
00:01:39,190 --> 00:01:43,200
Začněte veslovat, na moře vyrážíme.

4
00:01:43,260 --> 00:01:47,510
Cestu skrz vlny si prorazíme.

5
00:01:47,570 --> 00:01:49,610
Začněte veslovat, na moře vyrážíme.

6
00:01:49,670 --> 00:01:53,020
Cestu skrz vlny si prorazíme.

7
00:02:16,400 --> 00:02:19,340
Buď opatrná, babi!

8
00:02:19,730 --> 00:02:23,180
Závidím ti tak milou vnučku!

9
00:02:26,410 --> 00:02:28,350
Hele, delfíni!

10
00:02:28,740 --> 00:02:35,220
Delfínku, vyřiď prosím tatínkovi,
že se jeho Hye-ji má dobře!

11
00:02:42,190 --> 00:02:43,130
Babi!

12
00:02:43,190 --> 00:02:46,200
Co je větší - moře nebo nebe?

13
00:02:48,930 --> 00:02:50,570
Moře.

14
00:02:50,630 --> 00:02:53,740
Už jsi byla na jejich konci?

15
00:02:56,670 --> 00:02:58,340
Ne, ale znám odpověď.

16
00:02:58,770 --> 00:03:00,280
Jak to?

17
00:03:01,440 --> 00:03:03,320
Až vyrosteš...

18
00:03:05,710 --> 00:03:08,280
naučíš se takovéhle věci přirozeně.

19
00:03:13,320 --> 00:03:16,500
Můžu jít taky do moře?

20
00:03:16,560 --> 00:03:18,630
Jistě, pojďme spolu.

21
00:03:19,160 --> 00:03:21,200
Páni, vážně?

22
00:03:21,560 --> 00:03:23,100
Jasně.

23
00:03:25,200 --> 00:03:30,270
<i>BABIČKA GYE-CHUN</i>

24
00:03:35,210 --> 00:03:37,450
Babi, mám strach!

25
........