1
00:00:01,314 --> 00:00:10,003
Bloodline s03e06
preložila do SK katie2111, do CZ Ivo

2
00:01:30,983 --> 00:01:31,900
John Rayburn.

3
00:01:31,901 --> 00:01:33,777
<i>Máte hovor na účet volaného od</i>

4
00:01:33,778 --> 00:01:35,257
<i>zkurvenýho Erica O'Bannona.</i>

5
00:01:35,258 --> 00:01:38,239
<i>Z vyšetřovací vazby okresu Monroe.</i>

6
00:01:38,240 --> 00:01:39,825
<i>Přijímáte poplatky?</i>

7
00:01:55,758 --> 00:01:56,592
Zkurvysyn.

8
00:02:01,847 --> 00:02:03,224
Ten debil mě to kurva nebere.

9
00:02:04,475 --> 00:02:07,728
Nebo nechce přijmout hovor.
Oni mi to nikdy neřeknou.

10
00:02:08,854 --> 00:02:11,982
Ericu, já jsem ti říkala, že mu doporučí
aby tvoje hovory nebral.

11
00:02:11,983 --> 00:02:14,068
To je mi kurva jedno. Mě to nezastaví.

12
00:02:14,568 --> 00:02:16,778
No, mohlo by to narušit jeho důvěryhodnost.

13
00:02:16,779 --> 00:02:18,613
A o to nám jde. Víš?

14
00:02:18,614 --> 00:02:20,824
Johnovi to musíš šplíchout do ksichtu.

15
00:02:20,825 --> 00:02:23,201
Musíš ho donutit,
aby se kurva přiznal.

16
00:02:23,202 --> 00:02:25,746
- No, to není naše strategie.
- Co je naše strategie?

17
00:02:26,163 --> 00:02:29,040
Máme kurva nějakou?
Protože moje strategie je, že nastoupíš

18
00:02:29,041 --> 00:02:31,793
do síně a řekneš soudkyni,
že jsou všichni zkurvení lháři.

19
00:02:31,794 --> 00:02:32,711
Víš?

20
00:02:32,712 --> 00:02:34,817
No, vždyť víš, že to říct nemůžu.

21
00:02:34,818 --> 00:02:36,047
Víš co? Můžeš.

22
00:02:36,048 --> 00:02:38,925
Víš i jak? Použij ty nóbl
zkurvený právnický termíny a řekni:

23
00:02:38,926 --> 00:02:41,928
"Vaše ctihodnosti,
jsou to vypravěči zkurvnené nepravdy.
........