1
00:00:01,314 --> 00:00:10,003
Bloodline s03e07
preložila katie2111
2
00:02:12,423 --> 00:02:13,482
<i>Mami!</i>
3
00:02:13,483 --> 00:02:15,476
Si v poriadku?
4
00:02:15,787 --> 00:02:16,986
Ideme?
5
00:02:19,490 --> 00:02:22,158
John, to svedectvo Chelsea
mení všetko.
6
00:02:22,159 --> 00:02:24,311
To na Meg vôbec nesedí.
7
00:02:24,495 --> 00:02:26,871
Ani v minulosti nebola agresívna alebo násilnícka.
8
00:02:26,872 --> 00:02:28,832
Urobia z nej nasratú bývalku
9
00:02:28,833 --> 00:02:31,126
za to, že z nejakého dôvodu
zrušil ich zasnúbenie.
10
00:02:31,127 --> 00:02:33,044
<i>Takže, sa to dostane na úroveň
"on povedal, ona povedala."</i>
11
00:02:33,045 --> 00:02:35,046
Ale chýba nám časť "ona povedala".
12
00:02:35,047 --> 00:02:37,507
Samozrejme, že jej DNA našli u Marca.
13
00:02:37,508 --> 00:02:40,261
Ale ona odišla deň po tom ako bol zavraždený.
14
00:02:40,737 --> 00:02:43,364
A Chelsea ju dosadila na miesto činu
aj s motívom.
15
00:02:43,366 --> 00:02:45,641
<i>Naozaj vôbec netušíš kde je?</i>
16
00:02:46,058 --> 00:02:47,183
Nie, netuším.
17
00:02:47,184 --> 00:02:50,145
- To ti vôbec nepríde divné?
- Čo tým myslíš, Brandon?
18
00:02:50,146 --> 00:02:52,480
A čo Kevin?
Máme svedectvo očitého svedka.
19
00:02:52,481 --> 00:02:54,858
Tvoj brat bude musieť fakt vytiahnuť
zajaca z klobúka.
20
00:02:54,859 --> 00:02:56,235
Úprimne, mám obavy.
21
00:02:56,902 --> 00:02:58,153
Pôsobí strašne labilne.
22
00:02:58,737 --> 00:03:00,322
Môj brat bude v pohode.
23
00:03:00,781 --> 00:03:03,866
Jasné... to by teda mal byť.
........