1
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Sedm chudých rytířů z Acre
2
00:02:50,960 --> 00:02:51,800
Sesedat!
3
00:03:06,960 --> 00:03:13,200
Vyslyš, Bože, mou motlitbu,
nepohrdni mou prosbou!
4
00:03:13,960 --> 00:03:20,600
Pohlédni na mě a vyslyš mě!
Zatvrdil jsem se v mém smutku,
5
00:03:20,960 --> 00:03:27,600
a uzavřel jsem se vůči hlasu
nepřítele i proti útisku hříšníka,
6
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
protože mě křivě obvinili
7
00:03:32,960 --> 00:03:36,960
a v hněvu mě utiskovali. Amen.
8
00:03:38,960 --> 00:03:45,600
Ó pane Ježíši Kriste, jehož jest země,
Tvůj je život můj i duše má.
9
00:03:53,960 --> 00:03:57,600
Sakra! Muchi!
Ukaž Scarletovi, jak se střílí.
10
00:03:58,960 --> 00:04:01,400
Nasire.
Ukaž mu to!
11
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
Jak dlouho tady zůstaneme?
12
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Skoro, Nasire.
13
00:04:13,960 --> 00:04:15,800
Další, Jamesi.
14
00:04:15,960 --> 00:04:18,000
Další... Doufám,
že mě nezklameš.
15
00:04:19,000 --> 00:04:22,400
- Lépe nám bylo tam, odkud jsme přišli.
- Ale byl tam Gisburne.
16
00:04:22,440 --> 00:04:23,080
Muchi!
17
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
Tak jsme ho měli zabít,
když k tomu byla příležitost.
18
00:04:30,000 --> 00:04:31,400
Je vidět, že je dobře cvičíš, Johne.
19
00:04:33,000 --> 00:04:34,720
Radši aby to šlo lépe tobě, Martine.
20
00:04:34,800 --> 00:04:38,000
Je pro mě velkým zadostiučiněním,
že máme nejlepší lučištníky v Anglii, Johne.
21
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Aspoň nám to jde
lépe než Willovi.
22
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
- Dobře...
- Drž šíp zároveň se svým loktem!
........