1
00:00:04,174 --> 00:00:16,723
Indie 1803, pevnost Chasalgaon
na frontové linii mezi Brity
a maharátskými princi

2
00:00:48,155 --> 00:00:49,895
Vojáci se blíží. Otevřete bránu

3
00:01:11,314 --> 00:01:13,020
Jsme tu, chlapi, dejte si rozchod.

4
00:01:15,235 --> 00:01:17,339
- Davi, sežeň nějaký gáblík.
- Ano.

5
00:01:17,474 --> 00:01:18,987
Pane Richarde, sáhibe,

6
00:01:19,835 --> 00:01:22,292
Musím vám říci, že
k jídlu nemáme nic.

7
00:01:22,395 --> 00:01:24,738
My ne, pravda. Ale oni ano.

8
00:01:26,314 --> 00:01:28,020
Ale to by byla krádež, sáhibe.

9
00:01:28,115 --> 00:01:31,858
Jak můžu být dobrý britský voják
když ze mne uděláte zpátky zloděje?

10
00:01:31,955 --> 00:01:34,981
Když máš hlad, Davi,
tak to není krádež.
To je první věc, co se vojáci učí.

11
00:01:35,114 --> 00:01:37,378
Teď mazej a něco sežeň.

12
00:01:37,475 --> 00:01:40,262
Davi, neustále mysli na
jedenácté přikázání.

13
00:01:40,394 --> 00:01:41,418
Ano, sáhibe.

14
00:01:41,554 --> 00:01:42,623
Hej, vy!

15
00:01:42,754 --> 00:01:44,585
Ano, ano, vy, kamaráde.

16
00:01:44,675 --> 00:01:47,178
Nevím, jaké jsou zvyky
v Královské armádě

17
00:01:47,314 --> 00:01:49,966
ale tady, u Východoindické
společnosti

18
00:01:49,990 --> 00:01:51,593
je zvykem se hlásit
u dozorčího důstojníka.

19
00:01:51,594 --> 00:01:54,017
Seržant Sharpe, 33.
Královský pluk, pane.

20
00:01:54,674 --> 00:01:57,939
Nesu ze Srirangapattamu
rozkazy pro majora Crosbyho, pane.

21
00:02:00,875 --> 00:02:04,618
Přišli jste pro munici,
kterou jsme zachránili.

22
00:02:04,754 --> 00:02:08,019
........