1
00:00:08,303 --> 00:00:13,174
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:13,845 --> 00:00:17,679
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:54,816 --> 00:00:56,598
Abú Ayman Ramadí?

4
00:01:00,348 --> 00:01:04,230
- Mluvíte francouzsky?
- Francouzsky jsem se naučil v Montpellier.

5
00:01:04,736 --> 00:01:07,309
Plukovník Darrieu. DGSE.

6
00:01:08,331 --> 00:01:12,103
- Který odbor?
- Zpravodajský. Levantská kancelář.

7
00:01:12,114 --> 00:01:15,875
Levantská?
Ta za mých časů neexistovala.

8
00:01:15,897 --> 00:01:20,153
- Byla jen irácká.
- Vaší spojkou byl jistý Cybille.

9
00:01:20,180 --> 00:01:24,513
Cybille, ano. Ale nikdy jsem nezjistil,
jestli je to žena nebo muž.

10
00:01:24,535 --> 00:01:29,199
- Tenkrát u nás moc žen nepracovalo.
- Kde jste byl na misích?

11
00:01:29,221 --> 00:01:33,378
- To vám říct nemůžu.
- Viděl jste zblízka nějaké války?

12
00:01:34,217 --> 00:01:36,230
Dost na to, abych chápal, co děláte.

13
00:01:38,000 --> 00:01:39,507
Co dělám?

14
00:01:39,529 --> 00:01:42,696
Chcete se přidat k táboru vítězů,
dokud je čas.

15
00:01:42,718 --> 00:01:47,243
- Myslíte, že nad námi zvítězíte?
- "Nad námi?"

16
00:01:47,870 --> 00:01:50,817
Čekal bych, že uslyším "nad nimi".

17
00:01:50,839 --> 00:01:54,501
To budu moct říct, až se dohodneme.

18
00:01:56,791 --> 00:02:00,640
IMSI-catcher ukazuje, že před 13 minutami
přepluly řeku dva mobily.

19
00:02:05,435 --> 00:02:08,547
Tady diskutují Cochise a Sokrates.

20
00:02:08,556 --> 00:02:10,832
Tady je Sokratova eskorta.

21
00:02:11,954 --> 00:02:14,505
Ty dva mobily přijely z Džarábulu.

22
00:02:15,099 --> 00:02:17,661
Takže padouši.
Dejte echo našim lidem.
........