1
00:00:23,927 --> 00:00:28,348
MAGICBOX
uvádí

2
00:01:07,178 --> 00:01:13,476
MLČENÍ

3
00:02:14,913 --> 00:02:18,166
Chvála Tobě, Pane Ježíši Kriste.

4
00:02:32,597 --> 00:02:34,266
1633.

5
00:02:34,891 --> 00:02:37,769
Pax Christi. Chvála Bohu.

6
00:02:39,646 --> 00:02:44,234
I když nám se
v této zemi dostává málo pokoje.

7
00:02:44,901 --> 00:02:48,071
Neznal jsem Japonsko v době,
kdy bylo zemí světla.

8
00:02:48,238 --> 00:02:52,033
Ale netušil jsem,
že bude tak temné jako teď.

9
00:02:52,534 --> 00:02:55,996
Veškeré naše pokroky
skončily novým pronásledováním,

10
00:02:56,204 --> 00:02:57,706
novým útiskem,

11
00:02:57,872 --> 00:02:59,708
novým utrpením.

12
00:03:01,501 --> 00:03:04,379
Používali děravé naběračky,

13
00:03:04,546 --> 00:03:06,881
aby voda vytékala pomalu

14
00:03:07,048 --> 00:03:09,384
a bolest se tak prodloužila.

15
00:03:09,926 --> 00:03:12,387
Každé šplíchnutí vody

16
00:03:12,971 --> 00:03:15,307
bylo jako řeřavý uhlík.

17
00:03:18,893 --> 00:03:24,899
Guvernér Nagasaki odvedl čtyři mnichy
a jednoho z Tovaryšstva do Unzenu.

18
00:03:25,775 --> 00:03:28,069
Jsou tam horké prameny.

19
00:03:28,903 --> 00:03:31,531
Japonci jim říkají "pekla".

20
00:03:31,990 --> 00:03:33,908
Částečně asi žertem.

21
00:03:34,117 --> 00:03:37,871
A musím říct,
že částečně po pravdě.

22
00:03:45,629 --> 00:03:51,468
Úředníci chtěli, aby se naši otcové
zřekli Boha a evangelia Jeho lásky.

23
00:03:52,052 --> 00:03:55,472
Ti ale nejen že odmítli
odpadnout od víry,
........