1
00:02:13,592 --> 00:02:17,012
Až všechno doručím,
budu muset tu motorku vrátit.

2
00:02:17,221 --> 00:02:20,224
Babar ji neopravil?

3
00:02:20,224 --> 00:02:24,978
Babar neopraví unavené železo klikové hřídele.
Všechno co měl udělat bylo napnout řemen větráku.

4
00:02:24,978 --> 00:02:31,652
Tomu nerozumím. Byl to učeň mého
otce a můj otec byl dobrý mechanik.

5
00:02:31,652 --> 00:02:36,740
Tvůj otec byl dobrý mechanik.
Babar jen nebyl dobrý učeň.

6
00:02:36,740 --> 00:02:44,498
Promiň Babu. To byl Nabeel.

7
00:02:44,498 --> 00:02:50,254
Jestli se ještě jednou tohle stane u snídaně,
vezmu ti ten telefon.

8
00:02:52,422 --> 00:02:56,844
Dobře matko, budu muset odejít.

9
00:02:56,844 --> 00:03:00,264
Ať tě bůh ochraňuje svojí láskou.

10
00:03:01,598 --> 00:03:06,311
Vrátím se zpět než padne noc.
Jestliže se zdržím, je to chyba Babara.

11
00:03:08,814 --> 00:03:13,819
Matko, vypij si čaj.
Já ho vyprovodím ke dveřím.

12
00:03:16,864 --> 00:03:20,033
Buď opatrný.

13
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
To jsem vždycky.

14
00:03:22,202 --> 00:03:23,203
Ať tě Allah ochraňuje.

15
00:03:42,556 --> 00:03:49,855
07:33:48 Pákistán
21. března 2016

16
00:04:07,039 --> 00:04:09,166
Renton, Washington.

17
00:04:22,846 --> 00:04:25,057
V kolik jsi v noci dorazil?

18
00:04:25,057 --> 00:04:26,517
Pozdě.

19
00:04:28,352 --> 00:04:29,937
Chrápala jsi.

20
00:04:29,937 --> 00:04:31,563
Hmm.

21
00:04:31,563 --> 00:04:32,981
Já přece nechrápu.

22
00:04:32,981 --> 00:04:34,942
Ale jo, když jsi ve stresu.

23
00:04:39,404 --> 00:04:41,448
Dneska se vrací do školy.

........