1
00:00:00,001 --> 00:00:01,804
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:01,832 --> 00:00:05,529
Tvrdíš, že je Sarah naživu
jako počítačový program.

3
00:00:05,554 --> 00:00:07,067
Vím, že tě chce vidět.

4
00:00:07,101 --> 00:00:09,075
Hezky ses tu zabydlela, co?

5
00:00:09,135 --> 00:00:11,815
Chci, aby ses tu
taky cítil jako doma.

6
00:00:12,807 --> 00:00:16,285
Nezávislé kolonie se zorganizovaly
rychleji, než jsme předpokládali.

7
00:00:16,310 --> 00:00:18,008
Vypadá to, že mají
pomoc zvenčí.

8
00:00:19,447 --> 00:00:21,115
Nenecháme tě tady.

9
00:00:21,149 --> 00:00:23,069
Ber to tak,
že mi umožníš jít dál.

10
00:00:24,052 --> 00:00:25,831
Je čas využít Agenta Nula.

11
00:00:25,856 --> 00:00:26,954
Jsou to těla.

12
00:00:26,988 --> 00:00:28,789
Panebože, Šestka.

13
00:01:08,329 --> 00:01:11,026
Někdo je naživu. Tady.

14
00:01:19,073 --> 00:01:21,538
Nastává srdeční zástava.

15
00:01:22,610 --> 00:01:24,683
No tak, Šestko!

16
00:01:26,581 --> 00:01:27,793
Ztrácíme ho.

17
00:01:32,307 --> 00:01:35,402
<b>DARK MATTER S03E07:</b>
<i>Kéž bych ti mohla věřit</i>

18
00:01:36,299 --> 00:01:39,380
Překlad: Farflame, Loki2.4 a ScaryX
Korekce: hermionablack

19
00:01:40,247 --> 00:01:42,260
edna.cz/dark-matter

20
00:01:48,100 --> 00:01:50,010
Jak se cítíš?

21
00:01:50,035 --> 00:01:51,547
Unaveně.

22
00:01:51,572 --> 00:01:53,251
Dezorientovaně.

23
00:01:55,712 --> 00:01:56,977
Bolavě.

24
........