1
00:00:07,201 --> 00:00:09,004
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:09,032 --> 00:00:12,729
Tvrdíš, že je Sarah naživu
jako počítačový program.

3
00:00:12,754 --> 00:00:14,267
Vím, že tě chce vidět.

4
00:00:14,301 --> 00:00:16,275
Hezky ses tu zabydlela, co?

5
00:00:16,335 --> 00:00:19,015
Chci, aby ses tu
taky cítil jako doma.

6
00:00:20,007 --> 00:00:23,485
Nezávislé kolonie se zorganizovaly
rychleji, než jsme předpokládali.

7
00:00:23,510 --> 00:00:25,208
Vypadá to, že mají
pomoc zvenčí.

8
00:00:26,647 --> 00:00:28,315
Nenecháme tě tady.

9
00:00:28,349 --> 00:00:30,269
Ber to tak,
že mi umožníš jít dál.

10
00:00:31,252 --> 00:00:33,031
Je čas využít Agenta Nula.

11
00:00:33,056 --> 00:00:34,154
Jsou to těla.

12
00:00:34,188 --> 00:00:35,989
Panebože, Šestka.

13
00:01:15,529 --> 00:01:18,226
Někdo je naživu. Tady.

14
00:01:26,273 --> 00:01:28,738
Nastává srdeční zástava.

15
00:01:29,810 --> 00:01:31,883
No tak, Šestko!

16
00:01:33,781 --> 00:01:34,993
Ztrácíme ho.

17
00:01:39,507 --> 00:01:42,602
<b>DARK MATTER S03E07:</b>
<i>Kéž bych ti mohla věřit</i>

18
00:01:43,499 --> 00:01:46,580
Překlad: Farflame, Loki2.4 a ScaryX
Korekce: hermionablack

19
00:01:47,447 --> 00:01:49,460
edna.cz/dark-matter

20
00:01:55,300 --> 00:01:57,210
Jak se cítíš?

21
00:01:57,235 --> 00:01:58,747
Unaveně.

22
00:01:58,772 --> 00:02:00,451
Dezorientovaně.

23
00:02:02,912 --> 00:02:04,177
Bolavě.

24
........