1
00:00:35,341 --> 00:00:39,258
- Neměl bych toast dostat jako první,
Daisy? - Omlouvám se, pane Carsone.

2
00:00:39,378 --> 00:00:43,269
- Proč je Alfred zvýhodněn?
- Jsem si jistá, že není.

3
00:00:45,570 --> 00:00:47,597
Proč je zvýhodněn?

4
00:00:47,717 --> 00:00:50,592
Proč myslíte?
Protože tu zůstává s námi.

5
00:00:52,527 --> 00:00:53,790
Tohle je milé.

6
00:00:53,910 --> 00:00:57,404
Pan Napier a pan Blake
k nám přijedou už za pár dnů.

7
00:00:57,524 --> 00:01:00,491
Ptá se mě,
jestli to stále myslím vážně.

8
00:01:00,612 --> 00:01:03,872
- A myslíte?
- Zajisté. Mohli by být užiteční.

9
00:01:04,402 --> 00:01:08,303
Píšou zprávu o tom, proč se panstvím
podobným, jako je to naše, nedaří.

10
00:01:08,424 --> 00:01:11,505
- Ale nemyslíte si,
že se Downtonu nedaří, že ne? - Ne.

11
00:01:11,625 --> 00:01:14,134
Ale nebude mi vadit
mít to potvrzené.

12
00:01:14,952 --> 00:01:19,080
Dnes vypadáte veseleji.
Už se vše nějak vyřešilo?

13
00:01:20,720 --> 00:01:24,143
Ne úplně, ale je to lepší, ano.

14
00:01:24,457 --> 00:01:26,710
A nastěhovala jste se
zpět do domku.

15
00:01:26,830 --> 00:01:28,063
Ano, mylady.

16
00:01:28,715 --> 00:01:31,994
Zřejmě mi neřeknete,
o co šlo.

17
00:01:32,115 --> 00:01:34,570
Ale jsem ráda,
že už je to vyřešeno.

18
00:01:35,966 --> 00:01:37,088
Pro mě nic?

19
00:01:37,582 --> 00:01:39,013
Obávám se, že ne.

20
00:01:39,133 --> 00:01:43,459
Musím říct, že tohle je tedy průšvih.
Tvůj strýc Harold je v pořádném maléru.

21
00:01:43,580 --> 00:01:46,999
- Proč? Co udělal tentokrát?
- Něco s ropnými právy.

22
........