2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Děkuji.

3
00:00:17,606 --> 00:00:20,326
Promiňte, víte, zda
tu pracuje pan Garland?

4
00:00:20,366 --> 00:00:22,486
Ano, pane. Je tu manažerem.

5
00:00:36,126 --> 00:00:37,606
Toby.

6
00:00:44,668 --> 00:00:47,948
Nebyl jsem schopný okopírovat
všechna ta data.

7
00:00:47,988 --> 00:00:51,268
- Není snadné si je zapamatovat.
- Ne, rozumím tomu.

8
00:00:51,308 --> 00:00:54,028
Ale zítra to potřebuji kompletní.

9
00:00:54,068 --> 00:00:56,308
A to není prosba.

10
00:01:10,668 --> 00:01:13,508
- Co tady děláš?
- Hledám práci.

11
00:01:16,228 --> 00:01:19,868
Omlouvám se. To není možné.

12
00:01:19,908 --> 00:01:23,188
Jistě, myslíš si, že nejsem
pro tohle místo dost dobrý?

13
00:01:23,228 --> 00:01:25,308
O to nejde.

14
00:01:30,028 --> 00:01:33,108
Jde o nás, o to, co se stalo.
To ty víš.

15
00:01:34,188 --> 00:01:36,748
Same, prosím. Nic nemám.

16
00:01:38,468 --> 00:01:40,788
Neměl jsi sem chodit.

17
00:02:21,468 --> 00:02:24,188
Myslím, že vy a já si
máme o čem povídat.

28
00:03:00,653 --> 00:03:11,372
The Halcyon S01E08
Přeložila: terinka.kavkova

29
00:03:25,428 --> 00:03:28,708
Pokud spadneš, ujisti se,
že na hlavu.

31
00:03:41,028 --> 00:03:44,068
Přípravy na večer jsou
téměř u konce.

32
00:03:44,108 --> 00:03:46,045
Doufejme, že budete příjemně překvapena.

33
00:03:46,085 --> 00:03:47,827
A co můj proslov?

34
00:03:47,868 --> 00:03:50,988
- Váš proslov?
- Jsem majitelka hotelu.

35
........