1
00:01:19,246 --> 00:01:22,159
<i>Povím vám příběh své cesty.</i>

2
00:01:22,291 --> 00:01:24,908
<i>Odkud jsem ji započala, jak dostala na konec</i>

3
00:01:25,794 --> 00:01:27,660
<i>a co jsem během té cesty zažila.</i>

4
00:01:29,381 --> 00:01:32,215
<i>Myslela jsem, že jednou změním svět.</i>

5
00:01:33,510 --> 00:01:37,224
<i>Ve skutečnosti ale svět
změnil mě.</i>

6
00:01:37,681 --> 00:01:39,968
Potřebujem tu doktora! Prosím pomozte!

7
00:01:40,100 --> 00:01:41,887
-Tady nemůžete být!
-Prosím!

8
00:01:43,478 --> 00:01:45,970
- Potřebujeme pomoc!
- Tudy, tady tudy.

9
00:01:46,106 --> 00:01:48,063
- Tady nemůžou být!
- To je v pořádku.

10
00:01:48,650 --> 00:01:51,142
- Co se mu stalo?
- Rozlomil se vrták.

11
00:01:51,278 --> 00:01:53,691
- Vydrž, Same.
- Vydrž. Budeš v pořádku.

12
00:01:53,822 --> 00:01:56,109
- Budeš v pořádku, Same.
- Pomozte, prosím.

13
00:01:56,241 --> 00:01:57,903
- Oni sem nepatří.
- Co to děláš?

14
00:01:58,035 --> 00:02:00,027
- On vykrvácí!
- Tady nemůže být!

15
00:02:00,162 --> 00:02:01,118
Pomozte mi!

16
00:02:01,246 --> 00:02:03,363
- Co se tady děje?
- Doktore, má hluboký vpich!

17
00:02:03,498 --> 00:02:05,239
Ten muž je ve špatné nemocnici.

18
00:02:05,375 --> 00:02:06,991
Na tu správnou už mu čas nezbývá.

19
00:02:07,127 --> 00:02:09,915
- Odneste ho odsud. A to rychle!
- On vykrvácí!

20
00:02:10,047 --> 00:02:12,004
- Vždyť krvácí!
- Tohle není fér!

21
00:02:13,634 --> 00:02:15,626
Pohyb! Pohyb! Odneste ho!

22
00:02:17,846 --> 00:02:20,213
- Co je to s vámi?
- Odneste ho zadem.
........