1
00:00:18,660 --> 00:00:19,700
Vaše whisky.

2
00:00:20,220 --> 00:00:22,260
Jestli se situace vyvinula takhle,
nebyla to moje vina.

3
00:00:22,980 --> 00:00:25,620
Jo, to je pravda, ale snaž se
přesvědčit McKeela.

4
00:00:26,140 --> 00:00:28,100
Nedá se přesvědčit.
- Co s tím nadělá?

5
00:00:28,620 --> 00:00:30,020
Výsledek hovoří sám za sebe.

6
00:00:30,540 --> 00:00:32,060
Nejsou žádní svědci...

7
00:00:32,580 --> 00:00:36,020
Odvedl jsem svou práci.
Co by ještě chtěl?

8
00:09:15,820 --> 00:09:19,940
Hej! Nerad tě ruším, příteli.
Jak se dostanu do Yellowstonu?

9
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
Tudy, tudy!

10
00:09:26,900 --> 00:09:28,160
Pochopil jsem.

11
00:09:32,820 --> 00:09:34,060
Díky.

12
00:10:50,860 --> 00:10:52,260
Vzdej se, zloději.

13
00:11:01,660 --> 00:11:06,180
Slez dolů a nech tu holku jít.
Bude to tak pro tebe lepší.

14
00:11:06,700 --> 00:11:10,300
Indio, odhoď revolver a zvedni ruce.

15
00:11:13,340 --> 00:11:16,460
Odsud se nedostaneš.
Vzdej se!

16
00:11:23,060 --> 00:11:25,140
Tak jo, šerife, vzdávám se.

17
00:12:34,740 --> 00:12:36,540
Parchant...

18
00:12:42,820 --> 00:12:44,940
Nemýlil jsem se.

19
00:12:48,740 --> 00:12:50,220
Dovolte mi pochybovat.

20
00:12:50,740 --> 00:12:53,700
Pojišťovna nezaplatí dřív,
dokud nebude vše objasněné.

21
00:12:55,140 --> 00:12:58,380
Tak co s tím můžeme dělat?

22
00:12:58,860 --> 00:13:00,780
Zdá se, že třetí pachatel loupeže...

23
00:13:00,781 --> 00:13:02,740
...patřil k personálu banky.

........