1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
<i>- Viděli jste...</i>
- Proč to děláte?

2
00:00:02,720 --> 00:00:07,890
- Děláme pro vás! - Waheede... - Řekla
synovi, aby byl zticha. Řekla mu Waheed.

3
00:00:07,990 --> 00:00:12,160
Vypadněme odsud, než se to tu posere.
Nebráním letní sídlo Pabla Escobara.

4
00:00:12,533 --> 00:00:14,090
Jsme si tím jisti?

5
00:00:14,100 --> 00:00:17,121
<i>Spálili jsme drogy CIA
milionové hodnoty.</i>

6
00:00:17,200 --> 00:00:18,770
Nemyslíš, že se nám to vrátí?

7
00:00:18,998 --> 00:00:20,930
Ona jde s náma k výslechu.

8
00:00:21,334 --> 00:00:24,963
Ne, měli jste ji tady držet,
než si pro ni přijedeme, blbče.

9
00:00:26,180 --> 00:00:30,551
- Odejděte, nebo vás
za branou pohřbíme do písku. - Jdeme.

10
00:00:31,177 --> 00:00:35,073
- Hlídejte ji i potom, co odejdou.
- Dělám na tom heroinu z Afghánistánu.

11
00:00:35,098 --> 00:00:38,420
Narazila jsem na článek
vašeho novináře. Jeffrey Denning?

12
00:00:38,520 --> 00:00:40,550
Jeffrey Denning nemá o čem psát.

13
00:00:40,979 --> 00:00:42,730
<i>Bude mít, když s ním promluvíš.</i>

14
00:00:42,900 --> 00:00:44,520
<i>Tady Denning. Prý mě hledáte.</i>

15
00:00:45,942 --> 00:00:47,450
<i>Kevine!</i>

16
00:00:49,112 --> 00:00:51,830
Mary! Víš, že sporáku
se nesmíš dotýkat!

17
00:00:52,532 --> 00:00:56,536
- Proč, Vigo?
- Ti mariňáci viděli tvůj ksicht.

18
00:00:57,020 --> 00:00:58,870
CIA se do toho obuje.

19
00:00:58,970 --> 00:01:03,042
- Musím chránit zbytek organizace.
- Proto se to tu snažím uklidit.

20
00:01:04,127 --> 00:01:06,004
<i>Někdo jde po naší jednotce.</i>

21
00:01:06,170 --> 00:01:08,548
Vážně. Nepotřebuju pomoc.
Vrať se do auta.

22
00:01:13,803 --> 00:01:18,641
- Zabili Lin. - To mě fakt mrzí,
ale s tebou pracovat nebudu.
........