1
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
www.edna.cz/gypsy
překlad: garax

2
00:01:17,273 --> 00:01:21,273
S01E09 Neverland

3
00:01:36,898 --> 00:01:39,531
Za chvilku půjdeme ven,
Stevie, slibuju, dobře?

4
00:01:47,183 --> 00:01:48,759
Sakra.

5
00:01:50,587 --> 00:01:51,787
Uděláš mi taky?

6
00:01:52,112 --> 00:01:54,364
Jasně, ale nemáme mléko.

7
00:01:54,782 --> 00:01:57,530
- Tak řekni sousedovi.
- Jdi se bodnout.

8
00:02:01,404 --> 00:02:02,971
A tentokrát zvedni prkýnko.

9
00:02:05,162 --> 00:02:06,362
Jdu tam.

10
00:02:12,086 --> 00:02:15,048
- Díky, že jsi přišel, už nic nemám.
- Žádnej problém.

11
00:02:15,236 --> 00:02:18,371
- Pospíchám.
- Jasně, dojdu si pro peníze.

12
00:02:22,994 --> 00:02:25,717
- Takže ty seš Francesova spojka.
- A ty seš?

13
00:02:26,823 --> 00:02:29,463
Jeho bytná. Na pár dní.

14
00:02:29,732 --> 00:02:31,460
Sidney se mnou hraje v kapele.

15
00:02:35,072 --> 00:02:36,272
Díky, kámo.

16
00:02:44,466 --> 00:02:45,724
Dáš mi na něj číslo?

17
00:02:48,912 --> 00:02:50,879
Možná bych mohla kupovat od něj.

18
00:02:52,548 --> 00:02:55,634
A abys věděl, Ambien ti fakt
ukáže tvou temnou stránku.

19
00:02:55,717 --> 00:02:57,798
- Doufám, že jsem...
- V pohodě, kámo.

20
00:03:01,473 --> 00:03:02,683
Máš ručník?

21
00:03:04,182 --> 00:03:05,433
Vezmi si můj.

22
00:03:36,200 --> 00:03:38,598
MUSÍM TĚ DNESKA VIDĚT.
KDE SE MŮŽEME POTKAT?

23
00:03:39,891 --> 00:03:41,091
Jízdenky, prosím.
........