1
00:00:00,010 --> 00:00:03,000
- Francie je teď děsný místo.
- Nefandím revoluci

2
00:00:03,050 --> 00:00:06,400
- a vládě divokého davu.
- Obyčejní lidé nemají zastání.

3
00:00:06,450 --> 00:00:09,319
- Neúřadoval bys moudře?
- Nemohu být něčí loutkou.

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,278
- Začíná to ve dvě.
- On vyhrál?!

5
00:00:11,359 --> 00:00:13,557
Takže pojedeš do Westminsteru,
drahý.

6
00:00:13,638 --> 00:00:15,469
Neměla jsem mu to říkat.

7
00:00:15,550 --> 00:00:18,032
Ode dne, co zemřela,
je ke mně chladný.

8
00:00:18,113 --> 00:00:21,220
- Co si vlastně myslí?
- Že Valentine není jeho syn.

9
00:00:21,270 --> 00:00:24,789
Popři to, klidně lži.
Nemá důkaz, že je Valentine můj.

10
00:00:24,870 --> 00:00:27,229
- Ty ho nemiluješ?
- Musím se nějak přimět.

11
00:00:27,310 --> 00:00:28,580
Zavři oči a odevzdej se.

12
00:00:28,630 --> 00:00:31,740
- Jistě že provozuji manželské styky!
- Pak musíte hned přestat.

13
00:00:31,790 --> 00:00:33,220
Mám vám sednout na klín?

14
00:00:33,270 --> 00:00:36,454
- Nejsem si jistý...
- Ale jistě, že ano.

15
00:00:36,535 --> 00:00:39,521
Byl jsi u hrobu tety Agathy?
A co jsi tam našel?

16
00:00:39,602 --> 00:00:42,580
- Věci, co jsem musel zařídit.
- Kéž bych mohla být dvě různé ženy.

17
00:00:42,630 --> 00:00:44,711
Jedna tvá milující manželka.
- A druhá?

18
00:00:44,792 --> 00:00:48,079
Někdo nový, abych jen na den
mohla milovat jiného.

19
00:01:06,131 --> 00:01:08,338
Překlad a časování - Anniie126

20
00:01:31,478 --> 00:01:36,013
? Stará kachna jí šlohla hnízdo ?

21
00:01:36,094 --> 00:01:39,582
? A vodtáhla do polí ?

22
........