1
00:00:06,088 --> 00:00:12,022
www.edna.cz/game-of-thrones

2
00:00:28,222 --> 00:00:34,139
House Edna, Wardens of Subs
presents

3
00:00:39,311 --> 00:00:45,291
Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

4
00:00:47,977 --> 00:00:53,960
Překlad:
ser Kailik z Mácha's Castle

5
00:00:55,600 --> 00:01:01,505
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

6
00:01:08,511 --> 00:01:14,494
Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

7
00:01:42,733 --> 00:01:46,755
HRA O TRŮNY
S07 E05 VÝCHODNÍ HLÍDKA

8
00:02:21,244 --> 00:02:23,266
Mohl jsi mě zabít.

9
00:02:30,711 --> 00:02:33,200
Cos to tam kurva dělal?

10
00:02:33,244 --> 00:02:36,577
Ukončoval válku. Zabíjel ji.

11
00:02:37,355 --> 00:02:40,377
A viděl jsi toho draka, co byl mezi vámi?

12
00:02:42,733 --> 00:02:44,622
A?

13
00:02:52,511 --> 00:02:55,777
Poslouchej mě, hlupáku.
Dokud nezískám to, co chci,

14
00:02:55,800 --> 00:02:59,555
tak tě nezabije drak
ani ty sám se nezabiješ.

15
00:02:59,711 --> 00:03:01,733
Jen já tě mohu zabít.

16
00:03:04,711 --> 00:03:06,800
To byl jen jeden drak.

17
00:03:07,266 --> 00:03:09,111
Má ještě dva.

18
00:03:10,266 --> 00:03:14,222
- Pokud se je rozhodne využít
v plné parádě... - Tak jsi v prdeli.

19
00:03:14,333 --> 00:03:17,066
- Spíš my jsme v prdeli, ne?
- Ne, nemyslím si.

20
00:03:17,755 --> 00:03:20,044
Až dojde na draky,
tak naše spojenectví končí.

21
00:03:21,044 --> 00:03:25,133
Nebudu po tvém boku, když začnou
chrlit oheň na Královo přístaviště.

22
00:03:26,022 --> 00:03:28,000
Musím to říct Cersei.

........