1
00:00:02,406 --> 00:00:04,718
Jaký máte vztah k Frankiemu Belmontovi?

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,289
Ne, nikdy v životě jsem ho neviděla.

3
00:00:08,543 --> 00:00:10,272
Tak, proč ho zabíjet?

4
00:00:10,320 --> 00:00:11,600
Ne! Přestaň!

5
00:00:11,648 --> 00:00:14,546
Nám můžete říct cokoliv.

6
00:00:15,179 --> 00:00:16,515
Cokoliv chcete.

7
00:00:16,777 --> 00:00:19,156
Prostě jsem to udělala.

8
00:00:19,757 --> 00:00:21,601
A nevím proč.

9
00:00:22,078 --> 00:00:23,578
Vůbec nevím, co jí mám říct,

10
00:00:23,665 --> 00:00:25,320
abych byl upřímný.

11
00:00:25,531 --> 00:00:27,437
Protože to opravdu nedávalo žádný smysl.

12
00:00:27,673 --> 00:00:30,040
Vydala ve směru jeho přítelkyně.

13
00:00:30,146 --> 00:00:32,113
Jako by ji...chránila.

14
00:00:32,742 --> 00:00:33,820
Dolů.

15
00:00:36,421 --> 00:00:38,640
Když jsi byla ještě děťátkem v mém bříšku,

16
00:00:38,689 --> 00:00:41,546
sebrala jsi mi veškerou sílu.

17
00:00:42,155 --> 00:00:43,867
Proto je tak nemocná.

18
00:00:43,992 --> 00:00:45,812
Myslíte, že ji znal?

19
00:00:46,090 --> 00:00:47,961
A pak ji nechal, ať ho zabije?

20
00:00:48,164 --> 00:00:51,179
Berouc v úvahu práva,
která vám teď byla přečtena,

21
00:00:51,302 --> 00:00:53,179
chcete se k tomuto obvinění vyjádřit?

22
00:01:06,061 --> 00:01:11,273
The Sinner S01E02
přeložil jethro

23
00:01:14,397 --> 00:01:16,686
Promiňte, můžete to zopakovat, prosím?

24
00:01:18,721 --> 00:01:20,568
Vinna.

25
00:01:21,124 --> 00:01:23,842
........