1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Překlad Tomáš Šimeček
simecek.tomas@gmail.com

2
00:00:22,180 --> 00:00:24,650
Tehdy jsme sedělí,
poslouchali písničky a

3
00:00:24,680 --> 00:00:27,620
přišlo mi že na té
první, Jesus Alone,

4
00:00:27,650 --> 00:00:30,420
je něco opravdu děsivého.

5
00:00:30,450 --> 00:00:33,660
Zpívá se tam, "Spadl
z oblohy, nezvládl přistání".

6
00:00:33,690 --> 00:00:35,690
Řekneš mi,
jak to s tou písničkou bylo?

7
00:00:35,720 --> 00:00:38,460
Já ti vlastně ani nevím,
nedokážu si to představit,

8
00:00:38,490 --> 00:00:40,830
nic takového jsem neprožil.

9
00:00:40,860 --> 00:00:44,570
A nejspíš proto
se do toho ani

10
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
nedokážu nějak vžít.

11
00:00:46,470 --> 00:00:51,340
A sledovat jak se to děje
lidem, která máte rádi,

12
00:00:51,370 --> 00:00:54,280
to je...
To se ani...

13
00:00:54,310 --> 00:00:58,280
Nijak nemůžete...
vůbec nemůžete cítit jak jim je...

14
00:00:58,310 --> 00:01:01,120
Protože v nich se cosi zlomí,

15
00:01:01,150 --> 00:01:02,480
a jsou už jinde než vy..

16
00:01:03,490 --> 00:01:06,520
Ale... je to trochu jako...

17
00:01:06,560 --> 00:01:10,560
pro Nicka, nebo někoho jiného
kdo celý život něco tvoří,

18
00:01:10,590 --> 00:01:14,330
je to jako...
[NEZŘETELNÉ]

19
00:01:14,360 --> 00:01:16,100
Můžeme to na chvilku přerušit?

20
00:01:18,400 --> 00:01:20,440
Musíme to zkalibrovat,
teď je to rozmazané.

21
00:01:20,470 --> 00:01:21,640
Tohle by se nedalo použít.

22
00:01:21,670 --> 00:01:23,610
- Jasně.
........