1
00:00:19,643 --> 00:00:22,070
<i>Před nějakou dobou</i>

2
00:00:32,943 --> 00:00:35,070
Jsi sama.

3
00:00:35,821 --> 00:00:37,280
Nechceš mi říct proč?

4
00:00:38,449 --> 00:00:39,450
Není připraven.

5
00:00:40,534 --> 00:00:42,786
Chaste potřebuje Matta Murdocka.

6
00:00:43,495 --> 00:00:46,498
Snažila jsem se...
ale nedokázala jsem ho přesvědčit.

7
00:00:47,207 --> 00:00:49,417
Kecy. Pustila jsi ho.

8
00:00:51,377 --> 00:00:54,504
Poslal jsem tě dělat složitější věci, Elektro.

9
00:00:54,506 --> 00:00:56,216
Udělala jsem všechno, cos řekl.

10
00:00:56,842 --> 00:01:01,302
Přiměla jsem ho poddat se svým
nejtemnějším impulzům, ale je tvrdohlavý.

11
00:01:01,304 --> 00:01:03,555
Nemůžu změnit jeho mysl
nebo to, kým je.

12
00:01:03,557 --> 00:01:05,976
Místo toho jsi ho nechala změnit sebe.

13
00:01:07,769 --> 00:01:10,146
- To se nestalo.
- Jistěže ano.

14
00:01:11,565 --> 00:01:16,152
Kdy jsi za mnou přišla
se staženým ocasem se omlouvat?

15
00:01:17,904 --> 00:01:20,699
Myslela jsem, že jsi silnější, ale...

16
00:01:21,617 --> 00:01:26,872
Tak to dopadlo... zamilovala ses.

17
00:01:28,730 --> 00:01:32,083
Jdeme do války. Na tohle není čas.

18
00:01:32,085 --> 00:01:35,421
Pro cokoliv, co myslíš, že cítíš.

19
00:01:36,297 --> 00:01:38,049
Nemůže udělat to,
co děláme my dva.

20
00:01:38,759 --> 00:01:41,718
Násilnost je jeho součástí,
ale jen do určitého bodu.

21
00:01:41,720 --> 00:01:43,803
Nikdy nebude schopen zabít na rozkaz.

22
00:01:43,805 --> 00:01:47,142
To z něj nedělá dobrého, Ellie.
Dělá ho to slabého.

23
00:01:48,894 --> 00:01:50,937
Zapomeň na Murdocka.

........