1
00:00:07,000 --> 00:00:10,450
<i>Minule jste viděli...</i>
- Zažíváš přeskakování v čase.

2
00:00:10,501 --> 00:00:13,169
- Viděl jsem jisté věci.
- Záblesky budoucnosti.

3
00:00:13,204 --> 00:00:15,470
Těším se na spolupráci
s vámi, Teku.

4
00:00:15,940 --> 00:00:18,174
Musíš si lid získat.

5
00:00:18,209 --> 00:00:21,899
Ještě jednou po nás půjdeš
a slibuju ti, že to ukončím.

6
00:00:21,946 --> 00:00:25,198
Tady je náhradní verze,
nová a vylepšená.

7
00:00:25,253 --> 00:00:28,738
- Ta loď Mikkei právě vypálila raketu?
- Prosím, řekni mi, že není tam dole.

8
00:00:28,793 --> 00:00:29,952
Obávám se, že je.

9
00:00:29,987 --> 00:00:33,989
- Co se to sakra děje, Trojko?
- A já nejsem Trojka.

10
00:00:52,609 --> 00:00:54,199
Tak tedy,

11
00:00:54,319 --> 00:00:57,502
ta naše malá rozepře
konečně dospěla ke svému konci.

12
00:00:58,196 --> 00:00:59,243
Skutečně?

13
00:00:59,580 --> 00:01:02,733
Oba dobře víme, že si tě posádka
váží víc, než mžikového pohonu.

14
00:01:02,853 --> 00:01:05,189
Vymění ho
za tvůj bezpečný návrat.

15
00:01:06,524 --> 00:01:08,057
To nemůžou.

16
00:01:08,092 --> 00:01:10,025
Žádný mžikový pohon už není.

17
00:01:10,061 --> 00:01:13,518
Nepodařilo se nám to opravit,
tak jsme ho rozmlátili a vypustili ven.

18
00:01:13,538 --> 00:01:16,061
Abychom měli jistotu,
že se k němu nedostane nikdo jiný.

19
00:01:16,934 --> 00:01:18,934
Lžeš.

20
00:01:18,970 --> 00:01:21,704
Generálové jsou shromážděni
v konferenční místnosti, Heika.

21
00:01:21,739 --> 00:01:22,989
Mohou počkat.

22
00:01:23,109 --> 00:01:25,349
Oni čekají. Už nějakou chvíli.
........