1
00:01:07,771 --> 00:01:19,246
<b>V UTAJENÍ</b>
2
00:01:54,134 --> 00:01:55,217
Pozor na záda!
3
00:02:15,967 --> 00:02:18,551
<i>Když vás pan Westicott propouštěl,
řekl vám proč?</i>
4
00:02:24,842 --> 00:02:26,592
Řekl, že se mě jeho žena bojí.
5
00:02:26,676 --> 00:02:28,528
A vy jste někdy s jeho ženou mluvil?
6
00:02:39,426 --> 00:02:40,467
Zalichotil jsem jí.
7
00:02:40,759 --> 00:02:43,801
Řekl jsem jí, že má silné boky.
To je dobré kvůli dětem.
8
00:02:45,092 --> 00:02:46,676
Široké, jako má nejlepší ovce.
9
00:02:48,967 --> 00:02:50,782
To jste jí řekl?
10
00:02:51,884 --> 00:02:54,342
Povězte mu,
ať s šéfovou ženou už nemluví.
11
00:02:54,759 --> 00:02:58,259
<i>S panem Westicottem to urovnám
a zítra se můžete vrátit do práce.</i>
12
00:02:58,551 --> 00:03:02,842
Můj bratranec nesnáší svý nový sousedy.
Egypťany. V mým věku.
13
00:03:02,926 --> 00:03:05,592
Devět chlápků v jednom bytě. Devět.
14
00:03:06,967 --> 00:03:09,842
- To by si měl promluvit s domácím.
- Hele, to je městská budova, víte?
15
00:03:10,634 --> 00:03:11,926
Pak se správcem.
16
00:03:12,092 --> 00:03:14,676
Jo. To udělal a poslali tam imigrační.
17
00:03:15,467 --> 00:03:16,509
A?
18
00:03:16,592 --> 00:03:18,717
A nic. Ten den byli pryč.
19
00:03:22,051 --> 00:03:26,551
Panečku. Já nikdy v Paříži nebyl.
Nádhera, co?
20
00:03:26,634 --> 00:03:30,009
- Jo, to je. Můžeš to prosím položit?
- Klídek. Nerozbiju to.
21
00:03:32,259 --> 00:03:33,426
Fajn.
22
00:03:34,176 --> 00:03:35,551
- Děkuju ti.
- Nemáte zač.
23
00:03:35,842 --> 00:03:38,426
Licence na taxi ti za týden vyprší.
........