1
00:00:00,210 --> 00:00:02,281
To vypadá jako posttraumatická stresová porucha.

2
00:00:02,328 --> 00:00:06,046
Vzpomínky se probouzejí jako halucinace.

3
00:00:06,125 --> 00:00:08,159
Takže, je někde jinde

4
00:00:08,194 --> 00:00:11,228
a bodá do někoho jiného?

5
00:00:14,734 --> 00:00:16,267
Heroin.

6
00:00:16,302 --> 00:00:18,402
Kvůli dávce jsem spala s chlapy.

7
00:00:18,438 --> 00:00:19,437
<i>Cora je má žena.</i>

8
00:00:19,472 --> 00:00:20,771
Co jsi ji udělal?

9
00:00:20,807 --> 00:00:22,440
Ty víš úplný hovno, co?

10
00:00:24,644 --> 00:00:26,277
Coro,

11
00:00:26,312 --> 00:00:28,245
Bůh to neposlouchá.

12
00:00:30,450 --> 00:00:32,817
<i>Zmizela v červenci...</i>

13
00:00:32,852 --> 00:00:35,219
v roce 2012, ale o dva měsíce později,

14
00:00:35,254 --> 00:00:36,554
se, zničeho nic, objevila

15
00:00:36,589 --> 00:00:39,090
v odvykacím centru v Poughkeepsie.

16
00:00:39,125 --> 00:00:41,292
Chci, abyste mi ukázala, jak si to berete.

17
00:00:43,262 --> 00:00:45,329
Nevíte, jak to udělat, že?

18
00:00:45,364 --> 00:00:47,565
Není to pravda...nic z toho,

19
00:00:47,600 --> 00:00:50,735
čím si myslíte,
že jste si prošla, nebyla pravda.

20
00:00:51,904 --> 00:00:53,771
Tak, co se mnou bylo?

21
00:00:54,472 --> 00:00:56,674
Jak se dnes cítíš, Coro?

22
00:01:06,066 --> 00:01:11,932
The Sinner S01E04
přeložil jethro

23
00:01:17,897 --> 00:01:21,132
<i>Podívejte, jediné, co jsem udělal bylo,
že jsem si k tomu chlapovi přisedl, abych si s ním promluvil.</i>

24
00:01:21,167 --> 00:01:24,135
A on mě pak, zničeho nic, nepadl.

25
........