1
00:00:05,947 --> 00:00:09,257
MOSKVA, SSSR
2
00:01:18,667 --> 00:01:22,785
DELTA FORCE 3: VRAŽEDNÁ HRA
3
00:02:20,747 --> 00:02:28,256
Za nepřetržité úsilí o spojení
islámského a židovsko-křesťanského světa
4
00:02:28,307 --> 00:02:30,867
v boji za mír na Středním východě
5
00:02:30,907 --> 00:02:37,904
uděluje bratrský Sovětský svaz
prezidentu Ligy přátelství,
6
00:02:37,947 --> 00:02:44,898
panu Anwaru Mossachovi,
mezinárodní Cenu míru našeho výboru.
7
00:03:31,147 --> 00:03:33,422
Jménem Alláha!
8
00:03:37,467 --> 00:03:41,346
Já, Khalil Kadal,
vykonám na vás odplatu.
9
00:03:41,467 --> 00:03:45,107
Máte týden na splnění mých požadavků.
10
00:03:45,107 --> 00:03:49,307
Když prezident
Spojených států odmítne rokovat
11
00:03:49,307 --> 00:03:54,984
o zastavení všech forem
zasahování do arabského světa,
12
00:03:55,027 --> 00:04:00,659
tak pošlu všechny Američany
do pekla, jak si zaslouží.
13
00:04:00,867 --> 00:04:03,586
Máte týden.
14
00:04:04,267 --> 00:04:05,256
Jinak...
15
00:04:05,307 --> 00:04:07,867
Chtějí ho Rusové a my také.
16
00:04:08,667 --> 00:04:12,421
- To je váš úkol, majore Stuarte.
- Khalil Kadal.
17
00:04:12,547 --> 00:04:14,387
Nechápu, pane generále,
18
00:04:14,387 --> 00:04:18,096
proč tam nepošlete jednu F-16
a neuděláte s ním krátký proces.
19
00:04:18,147 --> 00:04:21,981
Má to jeden háček, majore.
Ten holomek nás má v hrsti.
20
00:04:22,587 --> 00:04:25,306
Jeho lidi jsou perfektně zorganizovaní.
21
00:04:25,467 --> 00:04:28,698
Pokud vím, majore, jeden z nich
právě teď špacíruje po Páté Avenue
22
00:04:28,747 --> 00:04:32,183
a, blázen jeden, je připraven
zničit půl New Yorku.
........