1
00:00:00,900 --> 00:00:03,050
<i>Dámy a pánové!</i>

2
00:00:03,100 --> 00:00:08,250
<i>Dnes uvidíte jednoho z našich
skvělých mladých chirurgů v akci!</i>

3
00:00:08,300 --> 00:00:10,350
<i>Mladíka známého provedením</i>

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,510
<i>přes 1000 amputací a litotomií.</i>

5
00:00:13,560 --> 00:00:17,630
<i>Oslavovaného chirurga, nůž noci.</i>

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,350
<i>Skutečného průkopníka.</i>

7
00:00:19,400 --> 00:00:24,590
<i>Takže bez dalších příkras
a chval z mé strany,</i>

8
00:00:24,640 --> 00:00:31,110
<i>konečně vám
bez dalšího otálení či zahálení</i>

9
00:00:31,160 --> 00:00:36,230
<i>představuji pana Roberta Lessinga!</i>

10
00:00:43,360 --> 00:00:44,790
Dobré odpoledne.

11
00:00:44,840 --> 00:00:48,190
Pokaždé mne ohromí,
že můj skromný um

12
00:00:48,240 --> 00:00:51,150
dokáže přilákat tak rozsáhlé
a vzácné obecenstvo.

13
00:00:52,400 --> 00:00:54,160
Dobrý den, Sally,
už jste tady zas?

14
00:00:55,520 --> 00:00:59,750
Smutným faktem je, že 40 % operací

15
00:00:59,800 --> 00:01:04,150
v tomto sále bohužel končí smrtí.

16
00:01:05,760 --> 00:01:08,470
Pokud je to něco,
co nedokážete unést,

17
00:01:08,520 --> 00:01:13,080
pánové, dámy, prosím,
doporučuji vám opustit sál nyní.

18
00:01:16,600 --> 00:01:19,830
Děkuji, Petersi. Dovolte mi představit
našeho dnešního pacienta,

19
00:01:19,880 --> 00:01:22,750
pana Josepha Smilese.

20
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
Místního statečného obchodníka s galanterií.

21
00:01:26,160 --> 00:01:28,710
Nyní, pane Smilesi,
povězme dámám a panům,

22
00:01:28,760 --> 00:01:30,110
co se vám přihodilo.

23
00:01:30,160 --> 00:01:33,070
........