1
00:00:00,089 --> 00:00:01,283
<i>Pohodlně se posaď a jdeme na to.</i>

2
00:00:01,283 --> 00:00:03,642
<i>Životy našich žen ze "Scarlet" nebyly
zrovna snadné.</i>

3
00:00:03,642 --> 00:00:05,851
<i>Jane se ocitla v docela prekérní situaci.</i>

4
00:00:05,851 --> 00:00:08,365
- Jane, ty jsi singl, že jo?
- Singl, ehm...

5
00:00:08,401 --> 00:00:09,800
Teda. Jo, jsem...

6
00:00:09,836 --> 00:00:11,635
Je to otázka s odpovědí ANO-NE.

7
00:00:11,671 --> 00:00:13,637
- <i>A zjistila...</i>
- Chci lásku.

8
00:00:13,673 --> 00:00:15,639
<i>Ale ne s chlápkem z Pinstripe.</i>

9
00:00:15,675 --> 00:00:18,709
<i>Kariéra Kat se docela rozjela.</i>

10
00:00:18,745 --> 00:00:20,611
Co si myslíš o možnosti, že bys to
odprezentovala před radou?

11
00:00:20,646 --> 00:00:22,446
- Bylo by to skvělé.
- <i>A občas to znamená,</i>

12
00:00:22,482 --> 00:00:24,348
<i>že musí nechat nějaké lidi za sebou.</i>

13
00:00:24,383 --> 00:00:26,817
<i>- Musím ji vyhodit.
- A Sutton též pokračuje svou</i>

14
00:00:26,853 --> 00:00:28,652
<i>cestu, která má své vzestupy...</i>

15
00:00:28,688 --> 00:00:29,820
- Díky.
- Je to tráva!

16
00:00:29,889 --> 00:00:31,589
<i>... a pády.</i>

17
00:00:31,624 --> 00:00:32,779
Tohle nebude fungovat, že?

18
00:00:32,779 --> 00:00:36,560
<i>A skončila sama, teda tak trochu.</i>

19
00:00:36,596 --> 00:00:40,364
<i>Voláme všechny singl ženy k "The Bold Type."</i>

20
00:00:44,670 --> 00:00:46,804
Halo? Ale no tak.

21
00:00:46,839 --> 00:00:48,839
Vím, že tam jste. Otevřete mi.

22
00:00:48,875 --> 00:00:51,842
Copak snad máme nějaké tajné heslo nebo...

23
00:00:52,517 --> 00:00:53,511
Opravdu?

24
........