1
00:00:07,693 --> 00:00:09,607
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:09,610 --> 00:00:13,536
Počkáme a pokusíme se
nevmísit se do konfliktu.

3
00:00:13,538 --> 00:00:15,671
A jak dlouho myslíte,
že to vydrží?

4
00:00:15,940 --> 00:00:17,540
Tomu nevěřím.

5
00:00:18,076 --> 00:00:19,809
Ahoj, broučku.

6
00:00:19,811 --> 00:00:22,678
Myslíš, že to ona
kvůli tomu zabila mé přátele?

7
00:00:25,674 --> 00:00:28,818
- Složilas přísahu.
- Trůn tu bude i po tobě.

8
00:00:28,820 --> 00:00:30,186
A kdo na něj usedne?

9
00:00:30,388 --> 00:00:32,555
- Prodiskutovali jste můj osud?
- Ano.

10
00:00:32,557 --> 00:00:34,500
A jaký byl výsledek?

11
00:00:48,447 --> 00:00:51,682
- Už ti to nemůžu ulehčit.
- Myslíš si, že je to snadné?

12
00:00:51,684 --> 00:00:54,450
Jsem pro tvou posádku hrozbou.
Už nemáš na výběr.

13
00:00:54,505 --> 00:00:58,189
- Jako jejich vůdce musíš...
- Kdo myslíš, že jsi, abys mě poučoval.

14
00:00:59,458 --> 00:01:02,293
Vládl jsi celé říši
a podělal si to.

15
00:01:04,864 --> 00:01:06,057
Máš pravdu.

16
00:01:06,440 --> 00:01:09,833
Zklamal jsem svůj lid
a teď nemám nic.

17
00:01:14,373 --> 00:01:17,474
Na tvém místě bych udělal totéž.

18
00:01:27,420 --> 00:01:29,286
<i>- Dvojko!</i>
- Co je?

19
00:01:29,288 --> 00:01:31,322
<i>Je Ryo ještě naživu?</i>

20
00:01:31,324 --> 00:01:34,992
- Je, ale...
<i>- Nezabíjej ho.</i>

21
00:01:34,994 --> 00:01:36,860
Už není o čem mluvit.

22
00:01:36,862 --> 00:01:38,166
<i>Potřebujeme tě na můstku.</i>

........