1
00:01:06,033 --> 00:01:09,290
<b>ZABIJÁK & BODYGUARD</b>

2
00:01:27,125 --> 00:01:28,666
<i>Dobré ráno, pane Bryce.</i>

3
00:01:28,750 --> 00:01:30,666
<i>Věřím, že jste klienta
vyzvedl bez problémů.</i>

4
00:01:30,750 --> 00:01:32,125
Předání proběhlo čistě.

5
00:01:32,208 --> 00:01:33,583
<i>Nedělejte žádné zastávky.</i>

6
00:01:37,375 --> 00:01:39,250
<i>Celou cestu máte čistou, šéfe,</i>

7
00:01:40,301 --> 00:01:42,051
<i>jak jste říkal.</i>

8
00:01:42,057 --> 00:01:44,730
Děkuji, že jste souhlasil
s dřívějším odletem, pane Kurosawo.

9
00:01:44,736 --> 00:01:48,200
Je mi ctí, že jste dnes vy i vaše ženy
důvěřovali bezpečnostní službě AAA.

10
00:01:53,375 --> 00:01:56,458
<i>Bylo uděleno povolení k odletu.</i>

11
00:01:56,541 --> 00:01:59,083
<i>Nastartujte motory.
Chci vzlétnout okamžitě.</i>

12
00:01:59,089 --> 00:02:00,798
<i>Vzdušný prostor byl už vyčištěn.</i>

13
00:02:00,840 --> 00:02:02,041
<i>Rozumím.</i>

14
00:02:02,272 --> 00:02:04,563
<i>Všechna vozidla směřují
do bezletové zóny.</i>

15
00:02:09,583 --> 00:02:10,616
Můžeme?

16
00:02:24,358 --> 00:02:26,983
Pane Kurosawo...

17
00:02:27,066 --> 00:02:28,691
šťastnou cestu.

18
00:02:28,775 --> 00:02:30,525
Děkuji mnohokrát, Michaeli.

19
00:02:35,400 --> 00:02:37,025
<i>Další zásilka AAA doručena, pane.</i>

20
00:02:37,031 --> 00:02:38,198
Držte se ho, dokud nenastoupí.

21
00:02:38,203 --> 00:02:39,278
<i>Ano, pane.</i>

22
00:02:39,292 --> 00:02:40,542
Prostor je čistý?

23
00:02:40,618 --> 00:02:41,826
<i>Na míle daleko nic, šéfe.</i>

24
00:02:41,995 --> 00:02:42,954
<i>Je to skoro nuda.</i>
........