1
00:00:03,102 --> 00:00:06,102
1897. 11. júl,
Danskoya, Špicbergy.
2
00:00:06,103 --> 00:00:09,603
Konečne, po dvoch rokoch čakania
zavial Andréemu priaznivý vietor.
3
00:00:09,604 --> 00:00:13,604
V balóne "Örnen" sa s dvoma súputníkmi
snaží odhaliť tajomstvá Severného pólu.
4
00:00:13,605 --> 00:00:17,605
Ich vlajka zaručí výhru v medzinárodných
pretekoch o magický nepolapiteľný pól.
5
00:00:17,606 --> 00:00:20,606
Švédsky národ vkladá
do Andréeho veľké nádeje.
6
00:00:20,607 --> 00:00:23,107
Naozaj niet inej možnosti, iba ísť?
7
00:00:23,108 --> 00:00:26,608
Má právo riskovať dva mladé životy
kvôli svojej ambícii?
8
00:00:26,609 --> 00:00:29,609
1930. Biely ostrov
v Severnom ľadovom oceáne
9
00:00:29,687 --> 00:00:32,187
vydal telá troch vzduchoplavcov.
10
00:00:32,188 --> 00:00:35,688
Ich výbava, dopisy, denníky
a fotografie vyjadrujú sny,
11
00:00:35,689 --> 00:00:38,689
ktoré nasledovali,
sny, ktoré ale "pohltil" ľad.
12
00:00:38,690 --> 00:00:41,990
V tomto filme k nám "prehovoria"
ich vlastné slová,
13
00:00:41,991 --> 00:00:44,991
ako aj slová jednej ženy,
Andréeho tajomnej lásky.
14
00:00:49,987 --> 00:00:54,818
Ako každý deň, aj dnes
zdobia tvoj portrét fialky.
15
00:00:54,819 --> 00:01:00,763
Pri ich vôni mizne naše odlúčenie.
16
00:01:01,171 --> 00:01:04,890
Drahý August, vidím ťa aj počujem.
17
00:01:04,891 --> 00:01:08,291
No niektoré otázky sa stále
ku mne vracajú.
18
00:01:08,302 --> 00:01:11,706
Čo sa s tebou vlastne stalo?
19
00:01:11,707 --> 00:01:18,361
Si snáď súčasťou nekonečného
vesmíru v nejakej inej forme?
20
00:01:18,362 --> 00:01:23,523
Sú ti moje láskavé slová
aspoň trocha nápomocné?
21
00:01:28,024 --> 00:01:38,024
Časovanie a preklad z anglických
"hardsubs" titulkov: M. M.
........