1
00:00:00,000 --> 00:00:03,809
Nebuď smutná. Nebyla to tvá krása,
co lordu Akovi tolik učarovalo,

2
00:00:03,809 --> 00:00:06,208
ale tvoje oddanost vlasti.

3
00:00:06,208 --> 00:00:10,047
Tady ho máš!
Důkaz mé lásky a oddanosti!

4
00:00:10,047 --> 00:00:15,822
Jen ho zvedni,
ať víš, co jsi mi provedl!

5
00:00:16,520 --> 00:00:20,319
<i>Chceš říct něco na svoji obhajobu?</i>

6
00:00:20,319 --> 00:00:23,808
Byl pevně rozhodnutý se
o ni postarat co nejlépe.

7
00:00:23,808 --> 00:00:27,571
Bylo obtížné mít pod svým
velením několik stovek vojáků,

8
00:00:27,571 --> 00:00:29,709
ale to nebylo nic proti tomu,

9
00:00:29,709 --> 00:00:32,728
když se snažil ochránit ženu,
která uchvátila jeho srdce.

10
00:00:32,728 --> 00:00:37,440
Lord Ak to Ubon neřekl,
aby se nedozvěděla o tom tunelu?

11
00:00:37,440 --> 00:00:41,148
Ten muž nikdy nemiloval
nikoho kromě tebe.

12
00:00:41,148 --> 00:00:45,283
Možná udělal chybu,
že ti to lépe nevysvětlil.

13
00:00:45,283 --> 00:00:50,173
Ale ani na okamžik
tě nepřestal milovat.

14
00:02:43,636 --> 00:02:47,850
- Chceš ten poklad strážit sám?
- Ano.

15
00:02:47,850 --> 00:02:55,638
S tím nesouhlasím. Měl bys
tím pověřit spolehlivého sluhu.

16
00:02:56,291 --> 00:03:01,283
Kdyby šlo o běžný poklad,
tak bych to udělal.

17
00:03:02,616 --> 00:03:05,634
Ale tento je klíčový,

18
00:03:05,634 --> 00:03:12,075
protože pomůže budoucímu vládci
naši vlast znovu vybudovat.

19
00:03:12,075 --> 00:03:16,333
Tento úkol je nanejvýš důležitý.

20
00:03:22,637 --> 00:03:25,431
Jestli to uděláš,

21
00:03:26,171 --> 00:03:30,660
kdo se postará o Ubon?

22
00:03:34,327 --> 00:03:35,793
........