1
00:00:00,963 --> 00:00:03,648
<i>V minulém díle...</i>

2
00:00:04,998 --> 00:00:08,501
Zachytili jsme tísňové volání.
Lehká nákladní loď jménem Scopuli.

3
00:00:08,533 --> 00:00:10,831
- Musíme to prozkoumat.
- Je to návnada pirátů.

4
00:00:10,886 --> 00:00:13,675
Vymažte záznamy.
Nikdy jsme ten signál nezachytili.

5
00:00:13,927 --> 00:00:17,044
Něco pro tebe mám.
Případ ztracené dcerušky.

6
00:00:17,829 --> 00:00:19,675
Takže co vlastně mám dělat?

7
00:00:19,732 --> 00:00:23,076
Najdi Julii Maovou, jestli je pořád
tady na Ceru, zadrž ji a pošli domů.

8
00:00:23,160 --> 00:00:25,191
Únos.
S radostí.

9
00:00:25,312 --> 00:00:29,138
Každý tu hned pozná, odkud jsi.

10
00:00:29,295 --> 00:00:33,731
Jak znáš skutečnou oblohu
a gravitaci, tak ti nevěří.

11
00:00:33,856 --> 00:00:37,645
To tísňové volání, které jsme nedostali,
bylo zaznamenáno na ústředí.

12
00:00:37,777 --> 00:00:42,240
Holdene, povedeš tohle vysvobození,
záchranu. Sestav výsadkový tým.

13
00:00:42,323 --> 00:00:45,335
Aby bylo jasno,
vůbec tady teď nechci být.

14
00:00:45,391 --> 00:00:47,020
Tenhle signál jsme zachytili.

15
00:00:47,128 --> 00:00:49,703
<i>Přeposílám ti signál
A-1 z Canterbury.</i>

16
00:00:49,955 --> 00:00:52,752
- Odpálili torpédo!
- Canterbury, zažehněte! Jdou po vás!

17
00:00:56,840 --> 00:01:00,300
Nejlepší jsou opravdové citróny,
pokud se k nim někdy dostaneš.

18
00:01:00,445 --> 00:01:02,191
Je to důležitá část receptu.

19
00:01:02,323 --> 00:01:05,492
Neutralizuje kyselost, dá tomu chuť,

20
00:01:05,651 --> 00:01:07,559
vyrovnává pH.

21
00:01:08,377 --> 00:01:09,988
Něco takového.

22
00:01:10,311 --> 00:01:11,889
Tady.
........