1
00:00:14,760 --> 00:00:19,600
<i>My story is much too sad to be told</i>

2
00:00:20,480 --> 00:00:23,800
<i>But practically everything</i>

3
00:00:24,080 --> 00:00:28,320
<i>Leaves me totally cold</i>

4
00:00:30,040 --> 00:00:35,040
<i>The only exception I know is the case</i>

5
00:00:35,360 --> 00:00:39,480
<i>When I'm out on a quiet spree</i>

6
00:00:39,800 --> 00:00:44,680
<i>Fighting vainly the old ennui</i>

7
00:00:45,000 --> 00:00:49,600
<i>And I suddenly turn and see</i>

8
00:00:50,120 --> 00:00:56,080
<i>Your fabulous face</i>

9
00:00:57,200 --> 00:01:04,160
<i>I get no kick from champagne</i>

10
00:01:04,560 --> 00:01:07,080
<i>Mere alcohol</i>

11
00:01:07,320 --> 00:01:11,000
<i>Doesn't thrill me at all</i>

12
00:01:11,280 --> 00:01:17,920
<i>So tell me why should it be true</i>

13
00:01:18,640 --> 00:01:26,160
<i>That I get a kick out of you?</i>

14
00:01:26,800 --> 00:01:33,480
<i>I get no kick in a plane</i>

15
00:01:34,200 --> 00:01:40,200
<i>Flying too high with some guy in the sky</i>

16
00:01:40,560 --> 00:01:47,280
<i>Is my idea of nothing to do</i>

17
00:01:47,720 --> 00:01:55,080
<i>Yet I get a kick out of you</i>

18
00:01:55,520 --> 00:01:58,240
<i>I get a kick</i>

19
00:01:58,480 --> 00:02:05,200
<i>Out of you</i>

20
00:02:10,440 --> 00:02:15,240
Je to legrační, protože si myslím,
že si své narození můžu pamatovat.

21
00:02:15,560 --> 00:02:19,520
Po první dva týdny mého života
jsem neměl jméno.

22
00:02:19,840 --> 00:02:22,400
- Dede ho nedokázala vymyslet.
- Ahoj, chlapče.

23
00:02:23,400 --> 00:02:25,360
Nakonec se rozhodla pro Freda.

24
00:02:26,240 --> 00:02:30,520
Říkala, že nikdy předtím neslyšela
o dítěti se jménem Fred.

........