1
00:00:02,100 --> 00:00:05,607
<i>Cestování v čase je skutečné
a historie je zranitelná vůči útokům,</i>

2
00:00:05,609 --> 00:00:10,118
<i>proto cestujeme časem, abychom
zastavili šíření těchto anomálií </i>

3
00:00:10,120 --> 00:00:15,423
<i>a vymazali škody v minulosti.
Jsme tým vyvrhelů. </i>

4
00:00:15,425 --> 00:00:19,927
<i>Takže nám neříkejte
hrdinové. Jsme Legendy. </i>

5
00:00:21,464 --> 00:00:23,548
<i>V předchozích dílech jste viděli... </i>

6
00:00:23,550 --> 00:00:25,516
My jsme Justice
Society of America.

7
00:00:25,518 --> 00:00:28,636
- Doktore Mid-Nite, Star Girl.
- Rozumím.

8
00:00:28,638 --> 00:00:31,806
Už jste, pánové,
slyšeli o Kopí osudu?

9
00:00:31,808 --> 00:00:35,526
To kopí má údajně
moc přepsat realitu.

10
00:00:35,528 --> 00:00:39,897
Vím, že jsi jeden z ochránců
Kopí osudu a vím, že víš,

11
00:00:39,899 --> 00:00:42,315
kde jsou
ukryté ostatní části.

12
00:00:43,036 --> 00:00:46,237
Dobře. To kopí je
uvnitř tvého dalekohledu.

13
00:00:46,239 --> 00:00:49,122
- Dáš tu zbraň dolů, Jaxi?
- Teď patří k Legii.

14
00:00:49,123 --> 00:00:52,794
- Proč ho chráníš?
- Já chráním tebe.

15
00:00:57,923 --> 00:01:00,794
<i>DETROIT
ROK 3 000</i>

16
00:01:13,767 --> 00:01:15,382
Ahoj, Charlesi.

17
00:01:20,156 --> 00:01:23,658
Vidím, že jsi našel způsob,
jak vyléčit svou slepotu.

18
00:01:23,660 --> 00:01:26,944
Budoucnost je plná
zázraků, kapitáne Huntere.

19
00:01:26,946 --> 00:01:31,282
Obávám se, že
už nejsem kapitán.

20
00:01:31,284 --> 00:01:33,701
Páni.

21
00:01:33,703 --> 00:01:38,506
- Copak to tu máme?
........