1
00:03:12,775 --> 00:03:14,984
Co to je?

2
00:03:14,985 --> 00:03:19,435
Dostala jsem záhadný balík,
z Las Vegas.

3
00:03:21,992 --> 00:03:24,492
Baume & Mercier.

4
00:03:26,956 --> 00:03:30,665
Můj Bože,
to je nádhera.

5
00:03:30,876 --> 00:03:34,471
Dal jsem je vygravírovat. Tady.

6
00:03:38,384 --> 00:03:40,894
Jsi můj život,
S láskou, T.

7
00:03:41,387 --> 00:03:45,223
Tony se nevešlo.
To věřím.

8
00:03:45,224 --> 00:03:47,724
Děkuji.

9
00:03:47,852 --> 00:03:49,853
Ale nevím, za co jsem je dostala.

10
00:03:49,854 --> 00:03:54,649
Už jsem ti říkal, bylo mi líto,
že jsem musel jet do Vegas.

11
00:03:54,450 --> 00:03:55,850
Vždyť si mi vysvětlil,

12
00:03:55,851 --> 00:03:58,751
že si se musel postrarat o
Christopherovo obchodní záležitosti.

13
00:04:00,752 --> 00:04:04,552
Kelly bude potřebovat peníze,
pro malou.

14
00:04:28,261 --> 00:04:29,286
John Stefano.

15
00:04:29,435 --> 00:04:34,022
Děláš s azbestem?
Ne, s takovými sračkami nedělám.

16
00:04:34,023 --> 00:04:36,316
To je OK.

17
00:04:36,317 --> 00:04:38,887
Je mi líto Chrise Moltisantiho.

18
00:04:40,279 --> 00:04:42,869
Tihle chlapíci?

19
00:04:42,907 --> 00:04:45,742
Ekvádorci, a pár Poláků.

20
00:04:45,743 --> 00:04:49,037
Proč nejsou ve "vesmírných skafandrech"?
To je jen požadavek odborů.

21
00:04:49,038 --> 00:04:51,706
Kbyby jsem to musel dělat
podle jejich pravidel,

22
00:04:51,707 --> 00:04:55,277
nikdo z nás by nevydělal.

23
00:04:55,920 --> 00:04:58,420
........