1
00:00:01,016 --> 00:00:02,610
Vysvětlím to ještě jednou.

2
00:00:02,973 --> 00:00:05,102
Podívejte, admirále, je to přímo tam.

3
00:00:05,548 --> 00:00:07,762
V té krabici.

4
00:00:08,172 --> 00:00:10,723
Co tam mám vidět?

5
00:00:10,770 --> 00:00:13,101
Je to zcela zřejmé,
je to odpověď, klíč.

6
00:00:13,317 --> 00:00:14,817
Oko hurikánu.

7
00:00:14,931 --> 00:00:20,645
Ta semena jsou chybějící částí
mého vzorce pro záchranu planety.

8
00:00:20,963 --> 00:00:22,623
Bez těch semen nemám produkt.

9
00:00:22,723 --> 00:00:24,923
Bez něj bude
vaše země nadále hladovět.

10
00:00:24,991 --> 00:00:30,190
A právě to byste tam
měl vidět, admirále.

11
00:00:32,508 --> 00:00:34,496
Jsem prostý člověk, doktore.

12
00:00:34,766 --> 00:00:36,322
Nerozumím tomu tak, jako vy.

13
00:00:36,477 --> 00:00:38,102
Ale má trpělivost má hranice.

14
00:00:38,555 --> 00:00:41,211
Chtěl jste naši podporu
a Řecko vám věřilo.

15
00:00:41,453 --> 00:00:44,125
Chtěl jste bojovníky,
dali jsme vám válečnou loď.

16
00:00:44,534 --> 00:00:48,076
Co chcete po mé zemi teď, doktore?

17
00:00:49,561 --> 00:00:52,842
Víc, Demetriusi.

18
00:00:54,592 --> 00:00:57,276
Chci po tvé zemi víc.

19
00:01:26,564 --> 00:01:29,340
- Naplánováno z Izraele.
- Kapitáne Chandlere.

20
00:01:29,837 --> 00:01:32,415
Kapitán Slattery
nám právě řekl dobrou zprávu.

21
00:01:32,684 --> 00:01:35,544
Velitelka Garnetová
našla v Tel Avivu nové letadlo.

22
00:01:35,744 --> 00:01:40,766
Změnila mu plán. Přiletí na Treguaský
ostrov. Je tam soukromá dráha.

23
00:01:40,915 --> 00:01:43,329
........