1
00:00:00,700 --> 00:00:02,490
Viděli jste v Code Blue.

2
00:00:02,950 --> 00:00:05,600
V rámci Doctor Heli není prostor na chyby.

3
00:00:05,640 --> 00:00:09,650
S omezeným časem i vybavením,
musíš zachránit umírajícího pacienta.

4
00:00:09,670 --> 00:00:10,900
Jste konkurenti.

5
00:00:11,140 --> 00:00:13,340
Drž se dál od těch, co nemají žádné schopnosti.

6
00:00:14,470 --> 00:00:15,660
Paní doktorko Micui!

7
00:00:16,140 --> 00:00:16,990
To nezvládnu.

8
00:00:17,050 --> 00:00:19,330
Došlo k silnému krvácení
kvůli odtržení placenty.

9
00:00:19,360 --> 00:00:20,570
Tepová frekvence plodu dosáhla 80 úderů za minutu...

10
00:00:20,570 --> 00:00:21,750
Dobře.
Tepová frekvence plodu dosáhla 80 úderů za minutu...

11
00:00:22,280 --> 00:00:23,510
Buž už zticha.

12
00:00:23,980 --> 00:00:25,600
Chybovat nebo váhat na místě nehody

13
00:00:25,610 --> 00:00:27,140
může rozhodnout o životě pacienta.

14
00:00:27,270 --> 00:00:29,140
Poznat své meze a

15
00:00:29,140 --> 00:00:31,950
překračovat je schopnostmi je důležitější.

16
00:00:32,140 --> 00:00:33,410
Amputace, že?

17
00:00:33,990 --> 00:00:35,740
Amputace?
Na místě?

18
00:00:35,770 --> 00:00:37,340
Je mu devatenáct, že jo?

19
00:00:37,350 --> 00:00:39,200
Když amputoval...

20
00:00:39,250 --> 00:00:40,570
Cítil jsi něco?

21
00:00:40,630 --> 00:00:42,280
Bylo to vzrušující.

22
00:00:43,310 --> 00:00:44,530
Rychleji než kdokoliv jiný...

23
00:00:44,580 --> 00:00:46,480
Se... stanu tím nejlepší doktorem.

24
00:00:46,620 --> 00:00:48,590
Pane Aizawo, a co vaši rodiče?

........