1
00:00:32,287 --> 00:00:35,666
Filmy jsem začal točit už jako kluk,

2
00:00:36,542 --> 00:00:39,711
ale pamatuju si, že jsem se
málem vzdal svého snu

3
00:00:39,795 --> 00:00:41,088
stát se filmovým režisérem.

4
00:00:41,130 --> 00:00:43,382
Tehdy mi bylo kolem 16.

5
00:00:50,848 --> 00:00:53,475
Do kina přišel film
"Lawrence z Arábie"

6
00:00:53,559 --> 00:00:55,936
a všichni o něm mluvili.

7
00:00:56,311 --> 00:00:58,564
Do té doby jsem nebyl v nóbl kině

8
00:00:58,647 --> 00:01:03,527
za drahé vstupné na 70mm filmu
se stereofonním zvukem.

9
00:01:05,654 --> 00:01:09,825
Když ten film dohrál,
už jsem se režisérem nechtěl stát.

10
00:01:09,992 --> 00:01:12,744
Laťka byla příliš vysoko.

11
00:01:15,455 --> 00:01:19,067
Byla tam scéna,
kdy se na sebe díval v odraze dýky,

12
00:01:19,167 --> 00:01:21,210
když dostal nový háv

13
00:01:21,335 --> 00:01:23,004
a myslel si, že je sám.

14
00:01:23,087 --> 00:01:25,673
Promenádoval se tam,
smál se a díval se na stín,

15
00:01:25,756 --> 00:01:28,217
který ten jeho průsvitný háv

16
00:01:28,342 --> 00:01:30,887
vrhal v písku.

17
00:01:30,970 --> 00:01:32,805
Byl to úžasný okamžik.

18
00:01:32,847 --> 00:01:35,975
A později, když odvádějí
ustupující Turky,

19
00:01:36,142 --> 00:01:38,811
ho vidíme znovu,
celého potřísněného krví,

20
00:01:38,895 --> 00:01:41,981
jak drží tu dýku úplně stejně

21
00:01:42,064 --> 00:01:44,776
jako v době své největší slávy,

22
00:01:44,901 --> 00:01:48,112
a dívá se na sebe a na to,
co se z něj stalo.

23
00:01:49,238 --> 00:01:51,324
Byl to první film,
........