1
00:00:11,900 --> 00:00:19,452
z odposlechu přeložil
VEGETOL

2
00:00:58,900 --> 00:01:01,452
Pane Hammere,
pomůžete mi nebo ne?

3
00:01:06,210 --> 00:01:12,201
- Pardon, co máte za problém?
- Myslím, že mě má žena podvádí.

4
00:01:13,137 --> 00:01:22,107
Odjíždím na pár dní z města
a chtěl bych, abyste na ni dohlédl.

5
00:01:25,916 --> 00:01:30,917
- Pane Kyle, máte její fotku?
- Jistě. - Můžu ji vidět?

6
00:01:32,217 --> 00:01:33,775
Podržte to.

7
00:01:36,089 --> 00:01:44,187
- Jo... Myslím, že máte problém.
- Pomůžete mi?

8
00:01:46,740 --> 00:01:49,371
Jo. Udělám z toho svou prioritu.

9
00:01:51,618 --> 00:01:56,504
Užijte si to v Dallasu, pane Kyle,
vím o každém jejím kroku.

10
00:02:02,162 --> 00:02:05,393
Víte, že pro vás udělám cokoliv.

11
00:02:07,665 --> 00:02:11,273
Na tomhle případu pracuju fakt tvrdě.

12
00:02:12,755 --> 00:02:16,328
Jistě.
Budu v tom pokračovat.

13
00:02:17,845 --> 00:02:23,384
Můžu vám zavolat zítra?
Díky.

14
00:02:40,575 --> 00:02:44,339
JÁ, POROTA

15
00:05:29,115 --> 00:05:30,854
Co chcete?

16
00:06:20,102 --> 00:06:23,265
- Nemusíš jít dovnitř.
Už jsme ho identifikovali. - Uhni.

17
00:06:23,518 --> 00:06:25,926
Proč jste hýbali s tělem?
Otevřete ten pytel.

18
00:06:43,473 --> 00:06:46,107
- Ten stůl byl takhle?
- Jo.

19
00:06:50,405 --> 00:06:52,927
- Ta ruka byla kde?
- Támhle.

20
00:07:01,448 --> 00:07:02,984
Věřil bys tomu?

21
00:07:03,687 --> 00:07:07,216
Jeho ruka zůstala ve Vietnamu
a jeho pohřbí tady.

22
00:07:29,800 --> 00:07:33,266
........